< Psalms 45 >

1 “To the chief musician upon Shoshannim, by the sons of Korach, a Maskil, a song of love.” My heart swelleth with a good speech; I say, “My works shall be for the king:” my tongue is the pen of a ready writer.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; av Korahs barn; en læresalme, en sang om kjærlighet. Mitt hjerte strømmer over med liflig tale; jeg sier: Min sang er om en konge; min tunge er en hurtigskrivers griffel.
2 Thou art more fair than the children of men; grace is poured out over thy lips: therefore hath God blessed thee for ever.
Du er den fagreste blandt menneskenes barn, livsalighet er utgytt på dine leber; derfor har Gud velsignet dig evindelig.
3 Gird thy sword upon the thigh, O mighty one, [it is] thy glory and thy majesty;
Omgjord din lend med ditt sverd, du veldige, med din høihet og din herlighet!
4 Yea, it is thy majesty: be prosperous, ride along for the cause of truth and meekness and righteousness; and fearful things shall thy right hand teach thee.
Og i din herlighet fare du seierrik frem for sannhets og rettferdig saktmodighets skyld! Og din høire hånd skal lære dig forferdelige storverk.
5 Thy sharpened arrows—people will fall down beneath thee—[will enter] into the heart of the king's enemies.
Dine piler er hvesset - folkeferd faller under dig - de trenger inn i hjertet på kongens fiender.
6 Thy throne, given of God, endureth for ever and ever: the sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Din trone, Gud, står fast evindelig og alltid; rettvishets kongestav er ditt rikes kongestav.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore hath God, thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy associates.
Du elsker rettferd og hater ugudelighet; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre.
8 Of myrrh, and aloes, and cassia are [fragrant] all thy garments: out of palaces of ivory have they made thee joyful with the sound of music.
Av myrra og aloë og kassia dufter alle dine klær; fra elfenbens-slott fryder dig strengelek.
9 Kings' daughters are among those dear to thee: the queen standeth on thy right hand in fine gold of Ophir.
Kongedøtre er iblandt dine utvalgte; dronningen står ved din høire hånd i gull fra Ofir.
10 Hearken, O daughter, and look, and incline thy ear, and forget thy own people, and thy father's house:
Hør, datter, og gi akt og bøi ditt øre, og glem ditt folk og din fars hus,
11 Then will the king long for thy beauty; for he is thy Lord; and bow thyself to him.
og la kongen ha sin lyst i din skjønnhet! For han er din herre, og du skal falle ned for ham.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift: the rich among the people shall entreat thy favor.
Og Tyrus' datter skal søke din yndest med gaver - de rike blandt folket.
13 All gloriously attired awaiteth the king's daughter in the inner chamber: of wrought gold is her garment.
Såre herlig er kongedatteren der inne; hennes klædning er gjennemvirket med gull.
14 In embroidered clothes will she be brought unto the king: virgins that follow her, her companions, are brought unto thee.
I stukne klær ledes hun frem til kongen; jomfruer, hennes venninner, følger henne; de føres inn til dig.
15 They are led forth with rejoicings and gladness, they enter into the palace of the king.
De ledes frem med fryd og jubel, de går inn i kongens slott.
16 Instead of thy fathers shall be thy children: thou wilt appoint them as princes in all the land.
I dine fedres sted skal dine sønner trede; du skal sette dem til fyrster på den hele jord.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Jeg vil prise ditt navn iblandt alle slekter; derfor skal folkene love dig evindelig og alltid.

< Psalms 45 >