< Psalms 45 >
1 “To the chief musician upon Shoshannim, by the sons of Korach, a Maskil, a song of love.” My heart swelleth with a good speech; I say, “My works shall be for the king:” my tongue is the pen of a ready writer.
A karmesternek. A Liliomok szerint. Kórach fiaitól. Oktató dal. Szerelemnek éneke. Szép beszédre buzdult a szívem; azt mondom én művem a királyé, nyelvem jártas írónak a tolla.
2 Thou art more fair than the children of men; grace is poured out over thy lips: therefore hath God blessed thee for ever.
Szépségesebb vagy az ember fiainál, bájosság ömlik el ajkaidon; azért megáldott téged Isten örökre.
3 Gird thy sword upon the thigh, O mighty one, [it is] thy glory and thy majesty;
Kösd fel kardodat csípődre, oh vitéz, díszedet és ékességedet.
4 Yea, it is thy majesty: be prosperous, ride along for the cause of truth and meekness and righteousness; and fearful things shall thy right hand teach thee.
És ékességedben szökkenj föl, nyargalj az igazság ügyéért és a megalázott jogért, és tanítson téged félelmetes tettekre a te jobbod!
5 Thy sharpened arrows—people will fall down beneath thee—[will enter] into the heart of the king's enemies.
Nyilaid élesítvék – népek hullanak alád – szívébe a király ellenségeinek.
6 Thy throne, given of God, endureth for ever and ever: the sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Trónod, az Istentől való, mindörökké tart, egyenesség pálczája a te királyi pálczád.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore hath God, thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy associates.
Szeretsz igazságot, és gyűlölsz gonoszaágot; azért fölkent téged Isten, a te Istened, vígság olajával a te társaid fölé.
8 Of myrrh, and aloes, and cassia are [fragrant] all thy garments: out of palaces of ivory have they made thee joyful with the sound of music.
Myrrha és áloé, kasszia mind a ruháid, elefántcsontos palotákból zeneszerekkel örvendeztettek téged.
9 Kings' daughters are among those dear to thee: the queen standeth on thy right hand in fine gold of Ophir.
Királyok lányai vannak drága nőid közt, ott áll a feleség jobbodon Ófir aranyában.
10 Hearken, O daughter, and look, and incline thy ear, and forget thy own people, and thy father's house:
Halljad leány, lásd és hajlítsd füledet s felejtsd el népedet és atyádnak házát.
11 Then will the king long for thy beauty; for he is thy Lord; and bow thyself to him.
Majd megkivánja a király szépségedet, mert ő az urad, hódolj meg előtte.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift: the rich among the people shall entreat thy favor.
Czór leánya te, ajándékkal hízelegnek neked a népnek gazdagjai.
13 All gloriously attired awaiteth the king's daughter in the inner chamber: of wrought gold is her garment.
Merő dicsőség a királyleány ott benn, aranyszövésű az öltözete.
14 In embroidered clothes will she be brought unto the king: virgins that follow her, her companions, are brought unto thee.
Hímzett ruhákban vezetik oda a királynak; hajadonok mögötte, az ő társnői, vitetnek neked.
15 They are led forth with rejoicings and gladness, they enter into the palace of the king.
Oda vezetik őket öröm és újjongás közt, bemennek a király palotájába.
16 Instead of thy fathers shall be thy children: thou wilt appoint them as princes in all the land.
Őseid helyett lesznek majd fiaid, megteszed őket vezérekké az egész országban.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Hadd emlegetem nevedet minden nemzedékben meg nemzedékben; azért magasztalnak téged népek mindörökké.