< Psalms 45 >
1 “To the chief musician upon Shoshannim, by the sons of Korach, a Maskil, a song of love.” My heart swelleth with a good speech; I say, “My works shall be for the king:” my tongue is the pen of a ready writer.
Morsiamen opetusvirsi kukkasesta Koran lapsilta edelläveisaajalle. Minun sydämeni ajattelee kauniin laulun: minä veisaan kuninkaasta, minun kieleni on jalon kirjoittajan kynä.
2 Thou art more fair than the children of men; grace is poured out over thy lips: therefore hath God blessed thee for ever.
Sinä olet kaikkein kaunein ihmisten lasten seassa: armo on vuodatettu sinun huulissas; sentähden siunaa Jumala sinua ijankaikkisesti.
3 Gird thy sword upon the thigh, O mighty one, [it is] thy glory and thy majesty;
Pane miekkas vyölles, sinä sankari, ja kaunista itses kunniallisesti.
4 Yea, it is thy majesty: be prosperous, ride along for the cause of truth and meekness and righteousness; and fearful things shall thy right hand teach thee.
Menesty sinun kauneudessas, kiiruhda sinus sanan totuuden, siveyden ja vanhurskauden tähden, niin sinun oikia kätes ihmeellisiä osoittaa.
5 Thy sharpened arrows—people will fall down beneath thee—[will enter] into the heart of the king's enemies.
Terävät ovat sinun nuoles, että kansat lankeevat etees maahan, jotka sydämestänsä kuninkaan viholliset ovat.
6 Thy throne, given of God, endureth for ever and ever: the sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
Jumala, sinun istuimes pysyy aina ja ijankaikkisesti; sinun valtakuntas valtikka on oikeuden valtikka.
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore hath God, thy God, anointed thee with the oil of gladness above thy associates.
Sinä rakastit vanhurskautta, ja vihasit jumalatointa menoa: sentähden, oi Jumala, on sinun Jumalas voidellut sinua ilo-öljyllä enempi kuin sinun osaveljes.
8 Of myrrh, and aloes, and cassia are [fragrant] all thy garments: out of palaces of ivory have they made thee joyful with the sound of music.
Kaikki sinun vaattees ovat sula Mirrham, Aloe ja Ketsia. Kuin sinä elephantin luisesta tuvastas lähdet, niin he ilahuttavat sinun.
9 Kings' daughters are among those dear to thee: the queen standeth on thy right hand in fine gold of Ophir.
Sinun kaunistuksessas käyvät kuningasten tyttäret: morsian seisoo oikialla kädelläs sulassa kalliimmassa kullassa.
10 Hearken, O daughter, and look, and incline thy ear, and forget thy own people, and thy father's house:
Kuule, tytär, katso, ja kallista korvas: unohda kansas ja isäs huone,
11 Then will the king long for thy beauty; for he is thy Lord; and bow thyself to him.
Niin kuningas saa halun kauneutees; sillä hän on sinun herras, ja sinun pitää häntä kumartaman.
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift: the rich among the people shall entreat thy favor.
Tyron tytär lahjoinensa, rikkaat kansan seassa sinua imartelevat.
13 All gloriously attired awaiteth the king's daughter in the inner chamber: of wrought gold is her garment.
Kuninkaan tytär on kokonansa kunniallinen sisältä: hän on kultaisessa vaatteessa puetettu.
14 In embroidered clothes will she be brought unto the king: virgins that follow her, her companions, are brought unto thee.
Hän viedään monella tavalla kudotuissa vaatteissa kuninkaan tykö: neitseet, hänen ystävänsä, jotka häntä seuraavat, tuodaan sinun tykös.
15 They are led forth with rejoicings and gladness, they enter into the palace of the king.
Ne viedään ilolla ja riemulla, ja he menevät kuninkaan tupaan.
16 Instead of thy fathers shall be thy children: thou wilt appoint them as princes in all the land.
Sinun isäis siaan pitää sinun lapsia saaman, jotka asetat päämiehiksi kaikkeen maailmaan.
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.
Minä tahdon muistaa sinun nimeäs sukukunnasta niin sukukuntaan: sentähden pitää kansat sinua kiittämän aina ja ijankaikkisesti.