< Psalms 44 >

1 “To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
2 Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
3 For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
4 Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
5 Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
6 For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
7 But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
8 Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
9 But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
10 Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
11 Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
12 Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
13 Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
14 Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
15 All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
17 All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
18 Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
19 Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
21 Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
22 But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
23 Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
24 Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
25 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
26 Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.
Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.

< Psalms 44 >