< Psalms 44 >

1 “To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
Para el director del coro. Un salmo (masquil) de los hijos de Coré. Dios, hemos escuchado con nuestros propios oídos, nuestros antepasados nos han dicho todo lo que tú hiciste en sus épocas, mucho tiempo atrás.
2 Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
Con tu poder quitaste del camino a las otras naciones, estableciste a nuestros antepasados en el lugar que les pertenecía; derrotaste a las naciones y enviaste a nuestros ancestros a ocupar la tierra que les habías prometido.
3 For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
No conquistaron la tierra con sus espadas; no fue a través de su fuerza que ganaron la victoria, fue por tu fuerza, tu poder, y tu compañía, porque los amabas.
4 Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
Dios, tú eres mi rey. ¡Nos diste victorias en nombre de Jacob!
5 Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
Solo a través de ti podemos ahuyentar a nuestros enemigos. Solo en tu nombre podemos derrotar a nuestros oponentes.
6 For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
No confío en mi arco; no creo que mi espada vaya a salvarme.
7 But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
Tú eres el único que nos salva de nuestros enemigos; acabas con aquellos que nos odian.
8 Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
Dios, te alabamos gozosos todo el día y alabamos tu nombre. (Selah)
9 But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
Pero ahora nos has rechazado y has apartado tu gracia de nosotros; has abandonado a nuestros ejércitos.
10 Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
Nos has hecho correr huyendo de nuestros enemigos, y quienes nos odian se han llevado todo lo que han querido.
11 Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
Nos has entregado como una oveja que va al sacrificio; nos has escatimado en frente de las otras naciones.
12 Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
Has vendido a tu propio pueblo por el precio de nada, no haciendo ni una sola queja al momento de la venta.
13 Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
Te has burlado de nosotros en frente de nuestros prójimos, somos ridiculizados y burlados por todos los que están a nuestro alrededor.
14 Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
Nos has vuelto un chiste para las otras naciones; sacuden con fuerza sus manos ante nosotros.
15 All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
Somos humillados el día entero; escondemos nuestras cabezas por la vergüenza,
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
por todos los insultos de las personas que se burlan de nosotros, porque nuestros enemigos vengativos están justo detrás de nosotros.
17 All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
Todo esto nos ha pasado incluso aunque nunca te olvidamos; no hemos sido infieles a las promesas que nos has hecho.
18 Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
No nos hemos alejado de ti, ni en pensamientos, ni en acciones.
19 Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
Pero tú nos aplastaste, y nos convertiste en guarida de chacales. Nos has cubierto con la oscuridad de la muerte.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
Si hemos olvidado el nombre de nuestro Dios, o hemos adorado a otros dioses,
21 Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
¿No lo sabría Dios, siendo que él conoce los pensamientos de todos?
22 But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
Pero por tu culpa nos matan día y noche. Somos considerados solo como ovejas listas para el sacrificio.
23 Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
¡Despiértate Señor! ¿Por qué estás durmiendo? ¡Levántate! ¡No nos des la espalda por siempre!
24 Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
¿Por qué apartas tu vista de nosotros y no de tas cuenta de nuestra miseria y sufrimiento?
25 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
Caemos arruinados al polvo, nuestros cuerpos caen de cara al mugre.
26 Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.
¡Levántate! ¡Ven y ayúdanos! ¡Sálvanos por la gracia de tu misericordioso amor!

< Psalms 44 >