< Psalms 44 >
1 “To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
고라 자손의 마스길, 영장으로 한 노래 하나님이여 주께서 우리 열조의 날 곧 옛날에 행하신 일을 저희가 우리에게 이르매 우리 귀로 들었나이다
2 Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
주께서 주의 손으로 열방을 쫓으시고 열조를 심으시며 주께서 민족들은 괴롭게 하시고 열조는 번성케 하셨나이다
3 For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
저희가 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 저희 팔이 저희를 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 팔과 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 저희를 기뻐하신 연고니이다
4 Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서
5 Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치려 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다
6 For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼도 나를 구원치 못하리이다
7 But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
오직 주께서 우리를 우리 대적에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당케 하셨나이다
8 Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
우리가 종일 하나님으로 자랑하였나이다 우리가 하나님의 이름을 영영히 감사하리이다(셀라)
9 But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당케 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
10 Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
주께서 우리를 대적에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다
11 Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
주께서 우리로 먹힐 양 같게 하시고 열방 중에 흩으셨나이다
12 Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
주께서 주의 백성을 무료로 파심이여 저희 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다
13 Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
주께서 우리로 이웃에게 욕을 당케 하시니 둘러 있는 자가 조소하고 조롱하나이다
14 Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
주께서 우리로 열방 중에 말거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당케 하셨나이다
15 All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
나를 비방하고 후욕하는 소리를 인함이요 나의 원수와 보수자의 연고니이다
17 All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다
18 Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
우리 마음이 퇴축지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나
19 Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
주께서 우리를 시랑의 처소에서 심히 상해하시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면
21 Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
하나님이 이를 더듬어 내지 아니하셨으리이까 대저 주는 마음의 비밀을 아시나이다
22 But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당케 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다
23 Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영영히 버리지 마소서
24 Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
어찌하여 주의 얼굴을 가리우시고 우리 고난과 압제를 잊으시나이까
25 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
26 Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.
일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심을 인하여 우리를 구속하소서