< Psalms 44 >

1 “To the chief musician, for the sons of Korach, a Maskil.” O God, with our ears have we heard, our fathers have told us, deeds which thou hadst done in their days, in times of old.
E KE Akua, ua lohe makou me ko makou mau pepeiao, Ua hai mai ko makou mau makua ia makou, I na hana au i hana'i i ko lakou mau la, i na wa kahiko.
2 Thou, with thy hand, didst indeed drive out nations, and plant them; thou didst ill-treat people, and cause them to spread out.
Kipaku aku la oe i na lahuikanaka me kou lima, a hookomo mai ia lakou la; Hoopilikia iho la oe i na kanaka a kiola aku la:
3 For not by their sword did they obtain possession of the land, and their own arm brought them no victory; but thy right hand, and thy arm, and the light of thy countenance, because thou hadst given them thy favor.
No ka mea, aole me ka lakou pahikaua iho i loaa ai ia lakou ka aina; Aole hoi no ko lakou lima ponoi i hoola iho ia lakou iho: Aka, o kou peahi akau, a me kou lima, a me ka malamalama o kou maka; No ka mea, ua lokomaikai mai oe ia lakou.
4 Thou art my King, O God: ordain salvation for Jacob.
O oe no ko'u Alii, e ke Akua; E kauoha mai i ka hoola ana ia Iakoba.
5 Through thee will we butt down our assailants: through thy name will we tread under foot our opponents.
Ma ou la e pahu aku ai makou i ko makou poe enemi: Ma kou inoa e hehi iho ai makou i ka poe ku e iluna ia makou.
6 For not in my bow will I trust, and my sword shall not help me.
No ka mea, aole ma kuu kakaka e hilinai aku ai au: Aole hoi e hoola mai ka'u pahikaua ia'u.
7 But thou helpest us against our assailants, and those that hate us thou puttest to shame.
Aka, nau no makou i hoopakele i ko makou poe enemi, A ua hoohoka oe i ka poe i inaina mai ia makou.
8 Of God we boast all the day, and to thy name will we give thanks for ever. (Selah)
Iloko o ke Akua e kaena ai makou a po ka la, A e hoomaikai mau loa aku i kou inoa. (Sila)
9 But [now] thou hast cast off, and put us to the blush, and goest not forth with our armies.
Aka, ua haalele ae nei oe a ua hoohilahila ia makou; Aole hoi oe i hele pu me ko makou poe kaua.
10 Thou causest us to turn back from before our assailant: and they who hate us take spoil for themselves.
A ua hoohuli oe ia makou i hope mai ka enemi mai; A o ka poe hoowahawaha ia makou, ua hao mai lakou no lakou iho.
11 Thou givest us up like sheep for food, and among the nations hast thou dispersed us.
Ua haawi oe ia makou me he mau hipa la e lilo i ai; Ua hoopuehu hoi ia makou iwaena o na lahuikanaka.
12 Thou sellest thy people for no value, and acquirest no gain by their price.
Ua kuai hoolilo aku oe i kou poe kanaka no ka mea ole, Aole hoi i hoomahuahua ma ka uku no lakou.
13 Thou renderest us a reproach to our neighbors, a scorn and a derision to those that are round about us.
Ua waiho oe ia makou he mea e hoinoia iwaena o ko makou poe hoanoho, He mea e hoowahawaha ai a e henehene ai no ka poe e hoopuni ana ia makou.
14 Thou renderest us a by-word among the nations, a shaking of the head among the people.
Ua hoolilo oe ia makou i huaolelo ino, A i luli poo ana iwaena o na lahuikanaka.
15 All the day is my disgrace before me, and the shame of my face covereth me;
E mau ana ko'u hoinoia imua o ko'u maka; A ua uhi mai ka hilahila o ko'u maka ia'u:
16 Because of the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and him that seeketh vengeance.
No ka leo o ka mea i hailiili a i hoino wale mai; No ka enemi hoi a me ka mea hoopai.
17 All this is come over us, yet have we not forgotten thee; nor have we dealt falsely by thy covenant;
Ua pau ia mea i ke kau mai maluna o makou, Aole hoi makou i hoopoina ia oe; Aole hoi i hoopunipuni makou ma kou berita.
18 Our heart is not moved backward, nor hath our step turned aside from thy path:
Aole i hoohuliia ko makou naau, Aole hoi i kapae ae ko makou mau kapuwai mai kou aoao ae;
19 Even when thou didst crush us in the abode of monsters, and cover us with the shadow of death.
Ua hanapepe loa oe ia makou ma kahi nahesa; A ua hoouhi mai oe ia makou me ka malu o ka make.
20 If we had forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange God:
Ina i hoopoina makou i ka inoa o ko makou Akua, Ina i kikoo aku ko makou mau lima i kahi akua wahahee;
21 Would not God search out this? for he knoweth the secrets of the heart.
Aole anei i imi ke Akua ia mea? No ka mea, ua ike oia i na mea huna o ka naau.
22 But for thy sake are we slain all the day; we are counted as flocks [destined] for slaughter.
Oiaio, nou makou i pepehiia'i a po ka la; Ua manaoia makou me he mau hipa la e hoomakeia.
23 Awake, wherefore wilt thou sleep, O Lord? arise, abandon us not for ever.
E ala'e, o ke aha kou mea e hiamoe ai, e ka Haku? E ku mai hoi iluna, mai haalele mai ia makou a mau loa.
24 Wherefore wilt thou hide thy face, wilt thou forget our misery, and our oppression?
No ke aha la i huna ai oe i kou maka? A i hoopoina hoi i ko makou popilikia, a me ko makou hooluhihewaia?
25 For our soul is bowed down to the dust; our body cleaveth unto the earth.
No ka mea, ua kulou iho ko makou uhane i ka lepo; Ua pili ko makou opu i ka honua.
26 Arise unto our help, and redeem us for the sake of thy kindness.
E ku mai oe e kokua no makou, A e hoola ia makou no kou aloha.

< Psalms 44 >