< Psalms 4 >

1 “To the chief musician on Neginoth, a psalm of David.” When I call, answer me, O God of my righteousness: amidst distress thou hast [ever] granted me enlargement; be gracious unto me, and hear my prayer.
Au chef des chantres, avec accompagnement d’instruments à cordes. Psaume de David. Quand j’appelle, réponds-moi, Dieu de mon salut! Dans la détresse tu me mets au large; sois-moi favorable, écoute ma prière.
2 O ye sons of men, how long shall my glory be put to shame? [how long] will ye love vanity, will ye seek for lies? (Selah)
Fils des hommes, jusqu’à quand mon honneur sera-t-il avili? Jusqu’à quand aimerez-vous les choses vaines, rechercherez-vous le mensonge? (Sélah)
3 But know that the Lord hath set apart the pious for himself: the Lord will hear when I call on him.
Sachez bien que l’Eternel distingue celui qui lui est fidèle, il entend quand je l’invoque.
4 Tremble, and sin not: commune with your heart upon your bed, and be still (Selah)
Tremblez et ne péchez point; rentrez en vous-mêmes sur votre couche, et gardez le silence! (Sélah)
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
Immolez de pieux sacrifices, et mettez votre confiance en l’Eternel.
6 Many say, “Who will show us happiness? Let shine brightly over us the light of thy countenance, O Lord.”
Beaucoup disent: "Qui nous fera voir le bonheur?" Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô seigneur!
7 [But] thou hast placed more joy in my heart than at the time when their corn and their wine were increased.
Tu me mets plus de joie au cœur qu’à eux, au temps où abondent leur blé et leur vin.
8 In peace, altogether, will I lay me down and sleep; for thou, Lord, alone, causest me to dwell in safety.
En paix, je me couche et m’endors aussitôt; car toi, ô Seigneur, même dans l’isolement, tu me fais demeurer en sécurité.

< Psalms 4 >