< Psalms 4 >

1 “To the chief musician on Neginoth, a psalm of David.” When I call, answer me, O God of my righteousness: amidst distress thou hast [ever] granted me enlargement; be gracious unto me, and hear my prayer.
詩歌,交與樂官,和以絃樂。 我公義的天主!我一呼求你,你就應允了我,我在困苦中,你曾舒暢了我。求你憐憫我,求你俯聽我禱。
2 O ye sons of men, how long shall my glory be put to shame? [how long] will ye love vanity, will ye seek for lies? (Selah)
顯貴的人們,你們的心要硬到幾時?你們愛慕虛幻,追求虛偽究竟為何?
3 But know that the Lord hath set apart the pious for himself: the Lord will hear when I call on him.
你們當知:上主特愛對祂虔敬的人,當我呼求上主的時候,祂一定俯允。
4 Tremble, and sin not: commune with your heart upon your bed, and be still (Selah)
你們應戰慄,不可一再作惡,在床上檢討,且要捫心思過。
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the Lord.
奉上正義的祭獻,對上主全心依盼。
6 Many say, “Who will show us happiness? Let shine brightly over us the light of thy countenance, O Lord.”
有許多人說:誰能使我們幸福亨通?上主,望你向我們顯你光榮的儀容。
7 [But] thou hast placed more joy in my heart than at the time when their corn and their wine were increased.
你賜給我心中的歡耀,遠勝過麥和酒的豐饒。
8 In peace, altogether, will I lay me down and sleep; for thou, Lord, alone, causest me to dwell in safety.
在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有有你能使我安居順遂。

< Psalms 4 >