< Psalms 39 >

1 “To the chief musician, to Jeduthun, a psalm of David.” I said, I will guard my ways, that I sin not with my tongue: I will guard my mouth with a muzzle, while the wicked is before me.
В конец, Идифуму, песнь Давиду. Рех: сохраню пути моя, еже не согрешати ми языком моим: положих устом моим хранило, внегда востати грешному предо мною.
2 I was dumb in deep silence, I was quite still, even from [speaking] good; but my pain was greatly excited;
Онемех и смирихся, и умолчах от благ, и болезнь моя обновися.
3 My heart was hot within me, in my self-communing there burnt a fire: [then] spoke I with my tongue,
Согреяся сердце мое во мне, и в поучении моем разгорится огнь: глаголах языком моим:
4 Let me know, O Lord, my end, and the measure of my days, what it is: I wish to know when I shall cease to be.
скажи ми, Господи, кончину мою и число дний моих, кое есть, да разумею, что лишаюся аз.
5 Behold, measured out with the span hast thou made my days; and my whole duration is nothing before thee: yea, as nothing but vanity doth every man stand here. (Selah)
Се, пяди положил еси дни моя, и состав мой яко ничтоже пред Тобою: обаче всяческая суета всяк человек живый.
6 As nothing but a shadowy image doth man walk about, yea, for vanity only do all make a noise: he heapeth up his gains, and knoweth not who shall gather them.
Убо образом ходит человек, обаче всуе мятется: сокровищствует, и не весть, кому соберет я.
7 And now, what shall I wait for, O Lord? my hope is in thee.
И ныне кто терпение мое? Не Господь ли? И состав мой от Тебе есть.
8 From all my transgressions deliver thou me: render me not the object of reproach of the worthless.
От всех беззаконий моих избави мя: поношение безумному дал мя еси.
9 I was dumb, I opened not my mouth; because thou hadst done it.
Онемех и не отверзох уст моих, яко Ты сотворил еси.
10 Remove thou thy plague away from me: from the blows of thy hand am I consumed.
Отстави от мене раны Твоя: от крепости бо руки Твоея аз изчезох.
11 When thou with corrections chastisest man for iniquity, thou causest his excellence to melt away as [if eaten by] the moth: yea, nothing but vanity is every man. (Selah)
Во обличениих о беззаконии наказал еси человека, и истаял еси яко паучину душу его: обаче всуе всяк человек.
12 Hear my prayer, O Lord, and give ear unto my cry; be not silent at my tears; for a stranger am I with thee, a sojourner, like all my fathers.
Услыши молитву мою, Господи, и моление мое внуши, слез моих не премолчи: яко преселник аз есмь у Тебе и пришлец, якоже вси отцы мои.
13 Leave off from me, that I may recover strength, before I go hence, and am no more.
Ослаби ми, да почию, прежде даже не отиду, и ктому не буду.

< Psalms 39 >