< Psalms 38 >

1 “A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
2 For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
3 There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
5 Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
6 I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
7 For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
8 I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
9 Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
10 My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
12 They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
14 Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
15 For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
16 For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
17 For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
18 For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
19 But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
20 They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
21 Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.

< Psalms 38 >