< Psalms 38 >
1 “A psalm of David, to bring to remembrance.” O Lord, correct me not in thy wrath, nor chastise me in thy fury.
Hina Gode! Dia ougiba: le, nama se bidi mae ima!
2 For thy arrows have penetrated into me, and thy hand presseth down upon me.
Di da na Dia dadi amoga fa: ginisi, amola na fane sanasi.
3 There is no soundness in my flesh because of thy indignation: there is no peace in my bones because of my sin.
Dia da nama ougiba: le, na se baligili nabala. Na wadela: i hou hamobeba: le, na da: i huluane da olo bagade madelasa.
4 For my iniquities are passed over my head, as a heavy burden are they too heavy for me.
Na da nina: wadela: i hamonana fedege agoane hano heda: i amoga gela daha. Na wadela: i hou da fedege agoane, liligi bagadedafa aguni masunu hamedei agoai ba: sa.
5 Foul, corrupt are my bruises because of my folly.
Bai na da gagaoule hamobeba: le, na aiya da dasale gahasa.
6 I am bent double; I am bowed down to the utmost; all the day long I go about full of grief.
Na da se nabawane beguduli, gala: la sa: i. Na da hahabe asili daeya, mae fisili, dinana.
7 For my loins are filled with a burning disease, and there is no soundness in my flesh.
Na da asugiba: le, da: i goaeasa. Amola na da bogomu gadenei ba: sa.
8 I am made faint and crushed to the utmost; I cry aloud because of the groaning of my heart.
Na da gasa hamedene, dafawane gala: la sa: i. Na da da: i dioi, amola se nababeba: le gayasa.
9 Lord, before thee is all my longing; and my sighing is from thee not hidden.
Hina Gode! Na hanai amo Dia dawa: ! Na gayabe huluane Dia naba!
10 My heart is restless, my strength hath left me; and the light of my eyes—that also is no more with me.
Na habe da ha: ha: sa, amola na gasa da asi dagoi. Na si da mobi sa: i dagoi.
11 My lovers and my friends stand aloof from my plague; and my kinsmen stand afar off.
Na da aiya bagohame madelaiba: le, na sama amola na na: iyado fi dunu ilia da nama hame gadenena maha. Na sosogodafa amolalia na hagasa.
12 They also that seek after my life lay snares; and they that wish for my mishap speak wicked falsehoods; and deceits do they devise all the day long.
Dunu da na medole legemusa: dawa: be, ilia da na sa: ima: ne sanenisa. Amola dunu da nama se ima: ne dawa: be, ilia da na wadela: lesimusa: magagisa. Ilia da na wadela: lesimusa: sia: fane ilegesu hou hame yolesisa.
13 But I, as a deaf man, hear not; and I am as a dumb man that cannot open his mouth.
Na da ge ga: i dunu defele, hame naba. Amola na da sia: hamedei dunu agoane, hame sia: da.
14 Thus am I as a man that heareth not, and in whose mouth are no words of defence.
Na da ge ga: iba: le, dabe adole imunu hamedei dunu agoai gala.
15 For in thee, O Lord, do I hope: thou wilt answer, O Lord my God.
Hina Gode, na da dima dafawaneyale dawa: sa, amola Di da na Hina Godeba: le, nama dabe adole imunu.
16 For I said, Perhaps they might rejoice over me: when my foot slippeth, they might magnify themselves over me.
Na da se nabasu baligilidafa nababeba: le, nama ha lai dunu da na mae habosesema: ma. Ilia da na dafai hou ba: beba: le, Dia mae habosesele sia: ma: ma!
17 For I am prepared for [my] downfall, and my pain is continually before me.
Na da maedafa fisili, se naba. Amola na da dafamu gadenei ba: sa.
18 For I will tell of my iniquity; I will be grieved because of my sin.
Na da na wadela: i hou sisane fofada: sa. Be na da amo dawa: beba: le, bagadewane beda: sa.
19 But my enemies are strong in life; and numerous are those that hate me wrongfully;
Na ha lai dunu da dagumui noga: i amola gasa fi gala. Nama ha lai dunu bagohame da nama bai hamedene, higale ba: sa.
20 They also that repay [me] evil in lieu of good; they hate me bitterly because I pursue what is good.
Dunu amo da noga: le hamobe dunuma wadela: i dabe iaha, ilia da na higale ba: sa. Bai na da moloi hou amoga hamomusa: , logo hogobeba: le.
21 Forsake me not, O Lord: O my God, be not far from me.
Hina Gode! Dia na mae fisiagama! Na Gode! Nama gasigale mae aligima!
22 Make haste to help me, O Lord, my salvation.
Hina Gode! Na Gaga: sudafa! Wahadafa, na fidima!