< Psalms 37 >

1 “Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 [But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.

< Psalms 37 >