< Psalms 37 >
1 “Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 [But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.