< Psalms 37 >

1 “Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
(Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
4 And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
5 Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
6 And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
7 Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
10 For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
12 The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
13 The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
15 [But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
16 Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
19 They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
21 The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
22 For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
23 By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
25 I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
26 He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
28 For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
29 The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
31 The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
32 The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
33 The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
35 I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
36 Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
37 Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
38 But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
39 And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
40 And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.
HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.

< Psalms 37 >