< Psalms 35 >

1 “Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
Nkunga Davidi. Zonzisa, a Yave, bobo balembo nzonzisa. Nuanisa bobo balembo nduanisa,
2 Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
simba nkaku wu fioti ayi wunneni telama ayi yiza wutsadisa.
3 And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
Bonga dionga difioti ayi dinneni ayi kaka nzila yi bobo balembo ndandakana kamba muelꞌama: “Minu ndidi phulusu aku.”
4 Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
Bika batu babo bantombanga luzingu luama baba dio kombolo ayi bafua tsoni. Bika bobo bantombanga mabienga mama bavutuka ku mbusa ayi baba mu divuda;
5 Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
bika baba banga mavevolo mamvevomono kuidi phemo va kimosi ayi mbasi yi Yave yi bakuka.
6 May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
Bika nsolo awu wuba tombi ayi ndelo. Va kimosi ayi mbasi Yave yi balandakana.
7 For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
Bila bathambididi dikondi diawu mu kambu bila; mu kambu kadi bila bakabidi dibulu dinneni mu diambu diama.
8 May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
Bika mbivusulu yi babuila mu kinzimbukila ayi bika dikondi diodi batamba bawu veka dibabuila; bika babua mu dibulu, mu diambu di mbivusulu awu.
9 But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
Buna muelꞌama wela mona khini mu Yave ayi wela yangalala mu phulusu andi.
10 All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
Buna nitu ama yimvimba yela yamikina: “nani widi banga ngeyo Yave? Ngeyo weti kula nsukami mu mioko mi mutu wunlutidi zingolo; nsukami ayi nkua mabienga mu mioko mi mutu wowo wulembo bayibi.”
11 There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
Bambangi bakondolo kiadi zilembo telama; zilembo ndiuvula buivu mu mambu ma khambulu kuama zaba.
12 They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
Bamvutudidi mambimbi mu mamboti. Bayekudi muelꞌama wawu veka.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
Vayi bu baba mu kimbevo; minu ndivuata tsaku. Ndikikulula mu kukifuisa nzala mu diambu di lusambulu Thangu zitsambulu ziama zivutuka kuidi minu mu kambu mvutu.
14 As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
Ndibedi diatanga ku tsi kiadi banga mu diambu di nkundi ama voti khomba ama. Ndibedi komvikanga ntu ku tsi mu diambu di kiadi banga minu ndindila ngudi ama.
15 But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
Minu bu ndibumina thutu, bakutakana va kimosi mu khini. Batu bakutakana mu diambu di kunduanisa minu mu kambu zaba diambu. Bawu bamfinga mu kambu vonga.
16 With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
Banga batu bobo bankinzikanga ko mambu ma Nzambi, balembo tsekinina mu bu mbimbi balembo khuetila meso.
17 O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
A Yave, nate thangu mbi wela kumatadidilanga e? Kula luzingu luama mu mbivusu awu; kula luzingu luama luthalu mu zikhosi zioso.
18 I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
Ndiela kuvutudila matondo mu lukutukunu lunneni; va khatitsika batu bawombo ndiela kuzitisa.
19 Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
Kadi tala ti bamona khini mu diambu diama, bobo badi bambeni ziama mu kambu bila; Kadi tala ti bobo bakundenganga mu kambu bila, bandiengudila meso mu bumbimbi.
20 For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
Bayolukilanga ndembama ko; vayi banyindulanga mambu ma luvunu mu diambu di vunina bobo banzingilanga mu ndembama mu tsi.
21 Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
Balembo nzibudila miunu ayi balembo tubi: “A, a… mu meso meto veka tumueni mawu.”
22 Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
A Yave, ngeyo wumona mambu momo bika ba dio sui, kadi kuthatukila, a Yave,
23 Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
kotuka ayi telama mu zonzika, Nzambi ama ayi Yave ama.
24 Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
Wundungisa boso buididi busonga buaku, a Yave, Nzambi ama; ayi kadi tala ti bamona khini mu diambu diama.
25 Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
Kadi kuba bika bayindula: “A, a … buawu bobo tutididi.” Voti babika tuba: “beto tumminini.”
26 Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
Bika babo bammonanga khini mu ziphasi ziama, bafua tsoni ayi baba dio kombolo Bika bobo balembo kukiniemisanga bawu veka mu diambu diama bafua tsoni ayi baba dio kombolo.
27 Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
Bika bobo bamonanga khini mu ndungunu ama bamonanga khini ayi bayangadala bika batuba mu zithangu zioso: “Bika Yave kayayusu, niandi wummonanga khini mu mamboti ma kisadi kiandi.”
28 And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.
Buna ludimi luama luela yolukila busonga buaku; ayi minzitusu miaku mu lumbu kimvimba.

< Psalms 35 >