< Psalms 35 >

1 “Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
Por David. Contágiate, Yahvé, con los que se disputan conmigo. Lucha contra los que luchan contra mí.
2 Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
Agarra el escudo y el broquel, y se levantan para pedir mi ayuda.
3 And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
Blande la lanza y bloquea a los que me persiguen. Dile a mi alma: “Yo soy tu salvación”.
4 Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
Que los que buscan mi alma se vean defraudados y deshonrados. Que los que traman mi ruina sean rechazados y confundidos.
5 Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
Que sean como paja ante el viento, El ángel de Yahvé los conduce.
6 May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
Que su camino sea oscuro y resbaladizo, El ángel de Yahvé los persigue.
7 For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
Porque sin motivo han escondido su red en un pozo para mí. Sin motivo han cavado una fosa para mi alma.
8 May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
Que la destrucción le llegue por sorpresa. Que su red que ha escondido se atrape a sí mismo. Que caiga en esa destrucción.
9 But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
Mi alma se alegrará en Yahvé. Se alegrará de su salvación.
10 All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
Todos mis huesos dirán: “Yahvé, ¿quién es como tú? que libra al pobre de quien es demasiado fuerte para él; sí, al pobre y al necesitado del que le roba?”
11 There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
Los testigos injustos se levantan. Me preguntan sobre cosas que no conozco.
12 They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
Me pagan mal por bien, al despojo de mi alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
Pero en cuanto a mí, cuando estaban enfermos, mi ropa era de saco. Afligí mi alma con el ayuno. Mi oración volvió a mi propio seno.
14 As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
Me comporté como si hubiera sido mi amigo o mi hermano. Me incliné de luto, como quien llora a su madre.
15 But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
Pero en mi adversidad se alegraron y se reunieron. Los atacantes se reunieron contra mí, y yo no lo sabía. Me desgarraron, y no cesaron.
16 With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
Como los profanos que se burlan en las fiestas, me rechinaron los dientes.
17 O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
Señor, ¿hasta cuándo mirarás? Rescata mi alma de su destrucción, mi preciosa vida de los leones.
18 I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
Te daré las gracias en la gran asamblea. Te alabaré entre mucha gente.
19 Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
No dejes que los que son mis enemigos se alegren injustamente de mí; ni que los que me odian sin causa guiñen los ojos.
20 For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
Porque no hablan de paz, sino que urden palabras engañosas contra los que están tranquilos en la tierra.
21 Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
Sí, abrieron su boca de par en par contra mí. Dijeron: “¡Ajá! ¡Ajá! Nuestro ojo lo ha visto”.
22 Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
Tú lo has visto, Yahvé. No guardes silencio. Señor, no te alejes de mí.
23 Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
¡Despierta! ¡Levántate para defenderme, Dios mío! Señor mío, ¡contesta por mí!
24 Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
Reclámame, Yahvé mi Dios, según tu justicia. No dejes que se regodeen en mí.
25 Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
No dejes que digan en su corazón: “¡Ah! Así lo queremos”. Que no digan: “Nos lo hemos tragado”.
26 Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
Que se desilusionen y se confundan juntos los que se alegran de mi calamidad. Que se vistan de vergüenza y deshonor los que se engrandecen contra mí.
27 Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
Que los que están a favor de mi causa justa griten de alegría y se alegren. Sí, que digan continuamente: “Que Yahvé sea magnificado, que se complace en la prosperidad de su siervo”.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.
Mi lengua hablará de tu justicia y de tu alabanza todo el día.

< Psalms 35 >