< Psalms 35 >
1 “Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
Salmo de Davi: Disputa, SENHOR contra os meus adversários; luta contra os que lutam contra mim.
2 Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
Pega os [teus] pequeno e grande escudos, e levanta-te em meu socorro.
3 And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
E tira a lança, e fecha [o caminho] ao encontro de meus perseguidores; dize à minha alma: Eu sou tua salvação.
4 Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
Envergonhem-se, e sejam humilhados os que buscam [matar] a minha alma; tornem-se para trás, e sejam envergonhados os que planejam o mal contra mim.
5 Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
Sejam como a palha perante o vento; e que o anjo do SENHOR os remova.
6 May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
Que o caminho deles seja escuro e escorregadio; e o anjo do SENHOR os persiga.
7 For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
Porque sem motivo eles esconderam de mim a cova de sua rede; sem motivo eles cavaram para minha alma.
8 May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
Venha sobre ele a destruição sem que ele saiba [de antemão]; e sua rede, que ele escondeu, que o prenda; que ele, assolado, caia nela.
9 But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
E minha alma se alegrará no SENHOR; ela se encherá de alegria por sua salvação.
10 All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
Todos os meus ossos dirão: SENHOR, quem [é] como tu, que livras ao miserável daquele que é mais forte do que ele, e ao miserável e necessitado, daquele que o rouba?
11 There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
Levantam-se más testemunhas; exigem de mim [coisas] que não sei.
12 They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
Ele retribuem o bem com o mal, desolando a minha alma.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
Mas eu, quando ficavam doentes, minha roupa [era] de saco; eu afligia a minha alma com jejuns, e minha oração voltava ao meu seio.
14 As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
Eu agia [para com eles] como [para] um amigo [ou] irmão meu; eu andava encurvado, como que de luto pela mãe.
15 But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
Mas quando eu vacilava, eles se alegravam e se reuniam; inimigos se reuniam sem que eu soubesse; eles me despedaçavam [em palavras], e não se calavam.
16 With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
Entre os fingidos zombadores [em] festas, eles rangiam seus dentes por causa de mim.
17 O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
Senhor, até quando tu [somente] observarás? Resgata minha alma das assolações deles; minha única [vida] dos filhos dos leões.
18 I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
Assim eu te louvarei na grande congregação; numa grande multidão eu celebrarei a ti.
19 Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
Não se alegrem meus inimigos por causa de mim por um mau motivo, [nem] acenem com os olhos aquele que me odeiam sem motivo.
20 For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
Porque eles não falam de paz; mas sim, planejam falsidades contra os pacíficos da terra.
21 Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
E abrem suas bocas contra mim, dizendo: Ha-ha, nós vimos com nossos [próprios] olhos!
22 Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
Tu, SENHOR, tens visto [isso]; não fiques calado; SENHOR, não fiques longe de mim.
23 Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
Levanta-te e acorda para meu direito, Deus meu, e Senhor meu, para minha causa.
24 Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
Julga-me conforme a tua justiça, SENHOR meu Deus; e não deixes eles se alegrarem de mim.
25 Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
Não digam eles em seus corações: Ahá, [vencemos], alma nossa! nem digam: Nós já o devoramos!
26 Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
Que eles se envergonhem, e sejam juntamente humilhados os que se alegram pelo meu mal; vistam-se de vergonha e confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
Cantem de alegria e sejam muito contentes os que amam a minha justiça; e continuamente digam: Seja engrandecido o SENHOR, que ama o bem-estar de seu servo.
28 And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.
E minha língua falará de tua justiça, louvando a ti o dia todo.