< Psalms 35 >
1 “Of David.” Contend, O Lord, with those that contend with me: fight against those that fight against me.
Davidov. Optuži, Jahve, tužitelje moje i napadni one koji mene napadaju!
2 Take hold of shield and buckler, and rise up for my help.
Stavi oklop, uzmi štit svoj i ustani meni u pomoć!
3 And draw out the spear, and step in against my pursuers; say unto my soul, I am thy salvation.
Zavitlaj kopljem i presretni progonitelje moje, reci mojoj duši: “Ja sam tvoje spasenje.”
4 Let those be put to shame and be confounded that seek after my life: let those be turned backward and be made to blush, that devise unhappiness for me.
Nek' se smetu i postide koji život moj traže, nek' uzmaknu i nek' se posrame koji mi propast snuju!
5 Let them be as chaff before the wind; and may the angel of the Lord cast them forth.
Nek' budu k'o pljeva na vjetru kad ih Anđeo Jahvin potjera!
6 May their way be dark and slippery: and may the angel of the Lord pursue them.
Mračni i skliski bili im putovi kad ih Anđeo Jahvin bude gonio!
7 For without cause have they hidden for me their net in a pit, without cause have they dug [pit-falls] against my life.
Bez razloga napeše mi mrežu, bez razloga grob duši mojoj iskopaše.
8 May then destruction come upon each of them at unawares; and may his net that he hath hidden catch himself: in [utter] destruction let him fall therein.
Propast će ih stići iznenada, u mrežu koju napeše sami će se uhvatiti, past će u jamu što je iskopaše!
9 But my soul shall exult in the Lord: she shall be glad through his salvation.
A moja će duše klicati u Jahvi, radovat će se u spasenju njegovu.
10 All my bones will say, Lord, who is like unto thee, who deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that robbeth him?
Sve će kosti moje govoriti: Tko je, Jahve, poput tebe koji ubogog spasavaš od silnika, jadnika i siromaha od pljačkaša?
11 There rise up witnesses of violence; concerning what I know not they question me.
Ustadoše svjedoci opaki: pitaju me za ono što ne znam.
12 They recompense me with evil in place of good, [bringing] bereavement on my soul.
Vraćaju mi zlo za dobro, duša moja zapada u osamu.
13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted with fasting my soul, and my prayer returned into my own bosom.
U bolesti njihovoj nosio sam kostrijet, dušu svoju postom morio, i molitva mi se u krilo vraćala.
14 As though he had been to me a friend or a brother did I walk about: as one that mourneth for a mother did I sorrowfully bend down my head.
Kao za prijateljem, za bratom - obilažah tužan; od žalosti se pogurih kao onaj što za majkom žali.
15 But in my downfall they rejoiced, and gathered themselves together; there gathered themselves together against me abject wretches, whom I knew not; they did tear me, and ceased not:
A sada kad posrnuh ja, oni se raduju, skupiše se protiv mene da udare iznenada, i bez prestanka oni me razdiru.
16 With hypocritical babbling mockers, they gnashed upon me with their teeth.
Ruglom na ruglo iskušavaju me i zubima škripaju na mene.
17 O Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, from the young lions my solitary spirit.
O Jahve, dokle ćeš gledati? Istrgni mi dušu nasrtajima njihovim, otmi lavovima jedino dobro moje!
18 I will thank thee in the great assembly: among a mighty people will I praise thee.
Zahvalit ću ti u velikom zboru, slavit ću te među pukom brojnim.
19 Let not rejoice over me those that are my enemies wrongfully: [nor] let those who hate me without cause wink with the eye.
Nek' se ne raduju nada mnom dušmani nepravedni, nek' ne namiguju očima oni koji me nizašto mrze!
20 For they speak not peace; but against the quiet in the land they devise deceitful words.
Jer oni ne misle o miru, već spletke snuju protiv mirnih u zemlji.
21 Yea, they opened wide against me their mouth; they said, Aha, aha, our eye hath seen it.
Razvaljuju svoja usta na me i govore: “Ha, ha, vidjesmo očima svojim!”
22 Thou hast seen it, O Lord! remain not silent: O Lord, be not far from me.
Ti sve vidiš, o Jahve! Nemoj šutjeti! Gospode, od mene se ne udaljuj!
23 Arouse thyself, and awake to do me justice, my God and my Lord, unto my cause.
Preni se, ustani da me obraniš, Bože moj, Gospode, vodi parnicu moju!
24 Judge me according to thy righteousness, O Lord my God; and let them not rejoice over me.
Po svojoj me pravdi sudi, Jahve, Bože moj, nek' se ne raduju nada mnom!
25 Let them not say in their heart, Aha, [this is the wish of] our soul: let them not say, We have swallowed him up.
Nek' ne misle u srcu: “Ispunila nam se želja!” Nek' ne reknu: “Progutali smo ga!”
26 Let those be made ashamed and put to the blush together that rejoice at my mishap; let them be clothed with shame and confusion that magnify themselves above me.
Nek' se postide i posrame svi zajedno koji se nesreći mojoj raduju! Nek' se odjenu stidom i sramotom oni koji se podižu na me!
27 Let those shout, and rejoice, that desire my righteousness: yea, let them say continually, Great is the Lord, who desireth the welfare of his servant.
Nek' radosno kliču kojima je pravo moje na srcu i nek' svagda govore: “Velik je Jahve! Milo mu je spasenje sluge njegova!”
28 And my tongue shall speak of thy righteousness, all the day of thy praise.
A moj će jezik kazivati pravdu tvoju i hvalu tebi navijeke.