< Psalms 34 >

1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Psalm Dawida, gdy zmienił swoje zachowanie przed Abimelekiem i wypędzony przez niego, odszedł. Będę błogosławił PANA w każdym czasie, jego chwała zawsze [będzie] na moich ustach.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
Moja dusza będzie się chlubić PANEM; pokorni [to] usłyszą i rozradują się.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Uwielbiajcie PANA ze mną i wspólnie wywyższajmy jego imię.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Szukałem PANA, a on mnie wysłuchał i uwolnił od wszystkich mych trwóg.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Spojrzeli na niego i rozpromienili się, a ich oblicza nie doznały wstydu.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Ten oto biedak wołał, a PAN wysłuchał i wybawił go ze wszystkich jego utrapień.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Anioł PANA rozbija obóz dokoła tych, którzy się go boją, i wybawia ich.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Skosztujcie i zobaczcie, jak dobry jest PAN: Błogosławiony człowiek, który mu ufa.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Bójcie się PANA, jego święci, bo niczego nie braknie tym, którzy się go boją.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Lwięta cierpią niedostatek i głód, lecz szukającym PANA nie zabraknie żadnego dobra.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Chodźcie, synowie, słuchajcie mnie; nauczę was bojaźni PANA.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Który człowiek chce [długo] żyć i pragnie [wiele] dni, aby móc oglądać dobro?
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Strzeż swego języka od zła, a swoich warg od podstępnej mowy.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Odwróć się od zła i czyń dobrze, szukaj pokoju i dąż do niego.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Oczy PANA [są zwrócone] na sprawiedliwych, a jego uszy [nachylone] na ich wołanie;
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
[Lecz] oblicze PANA [jest] przeciwko złoczyńcom, aby pamięć o nich wymazać z ziemi.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Wołają [sprawiedliwi], a PAN wysłuchuje ich i uwalnia od wszelkich trudności.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Bliski [jest] PAN skruszonym w sercu i wybawia złamanych na duchu.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Liczne [są] cierpienia sprawiedliwego, ale PAN uwalnia go od nich wszystkich.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
On strzeże wszystkich jego kości; ani jedna z nich nie będzie złamana.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Zło zabija niegodziwego i ci, którzy nienawidzą sprawiedliwego, będą zniszczeni;
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
PAN odkupi dusze swoich sług i nie będą zniszczeni ci, którzy mu ufają.

< Psalms 34 >