< Psalms 34 >

1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum, et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore; semper laus ejus in ore meo.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnificate Dominum mecum, et exaltemus nomen ejus in idipsum.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Exquisivi Dominum, et exaudivit me; et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Accedite ad eum, et illuminamini; et facies vestræ non confundentur.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum, et de omnibus tribulationibus ejus salvavit eum.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum, et eripiet eos.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Gustate et videte quoniam suavis est Dominus; beatus vir qui sperat in eo.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Timete Dominum, omnes sancti ejus, quoniam non est inopia timentibus eum.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Divites eguerunt, et esurierunt; inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Venite, filii; audite me: timorem Domini docebo vos.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Quis est homo qui vult vitam; diligit dies videre bonos?
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Prohibe linguam tuam a malo, et labia tua ne loquantur dolum.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Diverte a malo, et fac bonum; inquire pacem, et persequere eam.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Oculi Domini super justos, et aures ejus in preces eorum.
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
Vultus autem Domini super facientes mala, ut perdat de terra memoriam eorum.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Clamaverunt justi, et Dominus exaudivit eos; et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Juxta est Dominus iis qui tribulato sunt corde, et humiles spiritu salvabit.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Multæ tribulationes justorum; et de omnibus his liberabit eos Dominus.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Mors peccatorum pessima; et qui oderunt justum delinquent.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Redimet Dominus animas servorum suorum, et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< Psalms 34 >