< Psalms 34 >
1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Di Davide, quando si finse insensato davanti ad Abimelec e, cacciato da lui, se ne andò. Io benedirò l’Eterno in ogni tempo; la sua lode sarà del continuo nella mia bocca.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
L’anima mia si glorierà nell’Eterno; gli umili l’udranno e si rallegreranno.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Magnificate meco l’Eterno, ed esaltiamo il suo nome tutti insieme.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Io ho cercato l’Eterno, ed egli m’ha risposto e m’ha liberato da tutti i miei spaventi.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Quelli che riguardano a lui sono illuminati, e le loro facce non sono svergognate.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Quest’afflitto ha gridato, e l’Eterno l’ha esaudito e l’ha salvato da tutte le sue distrette.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
L’Angelo dell’Eterno s’accampa intorno a quelli che lo temono, e li libera.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Gustate e vedete quanto l’Eterno è buono! Beato l’uomo che confida in lui.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Temete l’Eterno, voi suoi santi, poiché nulla manca a quelli che lo temono.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
I leoncelli soffron penuria e fame, ma quelli che cercano l’Eterno non mancano d’alcun bene.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Venite, figliuoli, ascoltatemi; io v’insegnerò il timor dell’Eterno.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Qual è l’uomo che prenda piacere nella vita, ed ami lunghezza di giorni per goder del bene?
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Guarda la tua lingua dal male a le tue labbra dal parlar con frode.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Dipartiti dal male e fa’ il bene; cerca la pace, e procacciala.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Gli occhi dell’Eterno sono sui giusti e le sue orecchie sono attente al loro grido.
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
La faccia dell’Eterno è contro quelli che fanno il male per sterminare di sulla terra la loro memoria.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
I giusti gridano e l’Eterno li esaudisce e li libera da tutte le loro distrette.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
L’Eterno e vicino a quelli che hanno il cuor rotto, e salva quelli che hanno lo spirito contrito.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Molte sono le afflizioni del giusto; ma l’Eterno lo libera da tutte.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Egli preserva tutte le ossa di lui, non uno ne è rotto.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
La malvagità farà perire il malvagio, e quelli che odiano il giusto saranno condannati.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
L’Eterno riscatta l’anima de’ suoi servitori, e nessun di quelli che confidano in lui sarà condannato.