< Psalms 34 >

1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Von David, als er sich vor Abimelech irrsinnig stellte und dieser ihn von sich trieb, so daß er von dannen ging. Ich will den HERRN allzeit preisen,
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
Des HERRN soll meine Seele sich rühmen, die Demütigen sollen es hören und sich freuen.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Verherrlicht mit mir den HERRN und laßt uns gemeinsam seinen Namen erheben!
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Sooft den HERRN ich suchte, hat er mich erhört und aus allen meinen Ängsten mich befreit.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Wer auf ihn blickt, wird heiteren Sinnes, und sein Antlitz braucht nicht beschämt zu erröten.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Hier ist ein (solcher) Dulder, der rief: da hörte der HERR und half ihm aus all seinen Nöten.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Der Engel des HERRN lagert sich rings um die Gottesfürchtigen und rettet sie.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist: wohl dem Manne, der auf ihn vertraut!
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, leiden keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Junge Löwen müssen darben und leiden Hunger; doch wer den HERRN sucht, entbehrt nichts Gutes.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu: die Furcht des HERRN will ich euch lehren!
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Wer ist der Mann, der langes Leben begehrt, der viele Tage sich wünscht, um Glück zu genießen?
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Hüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor Worten des Trugs!
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Halte dich fern vom Bösen und tu das Gute, suche den Frieden und jage ihm nach!
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Die Augen des HERRN sind auf die Gerechten gerichtet und seine Ohren auf ihr Hilfsgeschrei.
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
Das Antlitz des HERRN steht gegen die Frevler, um ihr Gedächtnis auszutilgen von der Erde.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Wenn sie schreien, so hört es der HERR und rettet sie aus all ihren Nöten.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Der HERR ist nahe den zerbrochenen Herzen, hilft denen, die zerschlagenen Geistes sind.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Zahlreich sind die Leiden des Gerechten, doch aus allen rettet ihn der HERR.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Er behütet alle seine Gebeine, daß nicht eins von ihnen zerbrochen wird.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und wer den Gerechten haßt, muß es büßen.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die zu ihm sich flüchten, brauchen nicht zu büßen.

< Psalms 34 >