< Psalms 34 >

1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
De David: lorsqu’il contrefit l’insensé en présence d’Abimélek, et que, chassé par lui, il s’en alla. Je veux bénir Yahweh en tout temps; sa louange sera toujours dans ma bouche.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
En Yahweh mon âme se glorifiera: que les humbles entendent et se réjouissent!
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Exaltez avec moi Yahweh, ensemble célébrons son nom!
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
J’ai cherché Yahweh, et il m’a exaucé, et il m’a délivré de toutes mes frayeurs.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Quand on regarde vers lui, on est rayonnant de joie, VAV. et le visage ne se couvre pas de honte.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Ce pauvre a crié, et Yahweh l’a entendu, et il l’a sauvé de toutes ses angoisses.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
L’ange de Yahweh campe autour de ceux qui le craignent, et il les sauve.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Goûtez et voyez combien Yahweh est bon! Heureux l’homme qui met en lui son refuge!
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Craignez Yahweh, vous ses saints, car il n’y a pas d’indigence pour ceux qui le craignent.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Les lionceaux peuvent connaître la disette et la faim, mais ceux qui cherchent Yahweh ne manquent d’aucun bien.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Venez, mes fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte de Yahweh.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Quel est l’homme qui aime la vie, qui désire de longs jours pour jouir du bonheur? —
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Préserve ta langue du mal, et tes lèvres des paroles trompeuses;
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
éloigne-toi du mal et fais le bien, recherche la paix, et poursuis-la. AIN.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Les yeux de Yahweh sont sur les justes; et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
La face de Yahweh est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur souvenir.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Les justes crient, et Yahweh les entend, et il les délivre de toutes leurs angoisses.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Yahweh est près de ceux qui ont le cœur brisé, il sauve ceux dont l’esprit est abattu.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Nombreux sont les malheurs du juste, mais de tous Yahweh le délivre.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Il garde tous ses os, aucun d’eux ne sera brisé.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Le mal tue le méchant, et les ennemis du juste sont châtiés.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Yahweh délivre l’âme de ses serviteurs, et tous ceux qui se réfugient en lui ne sont pas châtiés.

< Psalms 34 >