< Psalms 34 >
1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Af David; der han anstillede sig afsindig for Abimeleks Ansigt, og denne uddrev ham, og han gik bort.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
Jeg vil love Herren til hver Tid; hans Pris skal altid være i min Mund.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Min Sjæl skal rose sig i Herren; de sagtmodige skulle høre det og glæde sig.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Lover Herren storlig med mig og lader os tilsammen ophøje hans Navn.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Jeg søgte Herren, og han bønhørte mig og friede mig af al min Frygt.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
De saa til ham og oplivedes, og deres Ansigt skal ingenlunde blive beskæmmet.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Denne elendige raabte, og Herren hørte og frelste ham af alle hans Angester.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Herrens Engel lejrer sig trindt omkring dem, som frygte ham, og frier dem.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Smager og ser, at Herren er god; salig den Mand, som forlader sig paa ham.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Frygter Herren, I hans hellige! thi de, som frygte ham, have ingen Mangel.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
De unge Løver lide Nød og hungre; men de, som søge Herren, skulle ikke have Mangel paa noget godt.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Hvo er den Mand, som har Lyst til Livet, som ønsker sig Dage for at se godt?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Bevar din Tunge fra ondt og dine Læber fra at tale Svig.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Vig fra ondt, og gør godt; søg Fred, og tragt efter den!
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
Herrens Øjne ere vendte til de retfærdige og hans Øren til deres Raab.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Herrens Ansigt er imod dem, som gøre ondt, for at udrydde deres Ihukommelse af Jorden.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Hine raabte, og Herren hørte, og han friede dem af alle deres Angester.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Herren er nær hos dem, som have et sønderbrudt Hjerte, og han vil frelse dem, som have en sønderknust Aand.
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Mange Genvordigheder vederfares den letfærdige; men Herren skal udfri ham af dem alle sammen,
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Han bevarer alle hans Ben; ikke et af dem skal blive sønderbrudt.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Ulykken skal dræbe den ugudelige, og de, som hade den retfærdige, skulle dømmes skyldige. Herren forløser sine Tjeneres Sjæl; og alle de, som forlade sig paa ham, skulle ikke dømmes skyldige.