< Psalms 34 >
1 “By David, when he disguised his reason before Abimelech, who drove him away, and he departed.” I will bless the Lord at all times: continually shall his praise be in my mouth.
Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear it, and be rejoiced.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 Oh magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought the Lord, and he answered me, and from all that I dreaded did he deliver me.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 They [who] looked unto him, were indeed enlightened, and their faces were not put to the blush.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 This poor man cried, and the Lord heard him, and out of all his distresses did he save him.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 The angel of the Lord encampeth round about those who fear him, and delivereth them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 Experience and see that the Lord is good: happy is the man that trusteth in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 Oh fear the Lord, ye his saints: for there is no want to those who fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 The young lions do lack, and suffer hunger; but those who seek the Lord shall not want any good.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 Come, ye children, hearken unto me: the fear of the Lord will I teach you.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 Who is the man that desireth life, loveth [many] days, that he may see happiness?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини?
13 Guard thy tongue from evil, and thy lips from speaking deceit.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 The eyes of the Lord are directed unto the righteous, and his ears unto their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 [But] the anger of the Lord is against those that do evil, to cut off from the earth their remembrance.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 Those cry, and the Lord heareth, and from all their distresses he delivereth them.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 The Lord is nigh unto those that are broken-hearted: and he saveth those that are of a contrite spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 Many are the afflictions of the righteous; but out of them all the Lord ever delivereth him.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 He watcheth all his bones: not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 The evil will slay the wicked: and they who hate the righteous shall incur guiltiness.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 The Lord redeemeth the soul of his servants: and all that trust in him shall not incur guiltiness.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.