< Psalms 33 >
1 Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
Weselcie się w PANU, sprawiedliwi, [bo] prawym przystoi chwała.
2 Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
Wysławiajcie PANA na harfie, śpiewajcie mu przy cytrze [i] z instrumentem o dziesięciu strunach.
3 Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
Śpiewajcie mu nową pieśń, pięknie i głośno mu grajcie.
4 For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
Słowo PANA bowiem [jest] prawe i wszystkie jego dzieła [są dokonane w] wierności.
5 He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
On miłuje sprawiedliwość i sąd, pełna jest ziemia miłosierdzia PANA.
6 By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
Słowem PANA zostały uczynione niebiosa i tchnieniem jego ust wszystkie ich zastępy.
7 He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
On gromadzi wody morskie jak na stos i w skarbcach zbiera głębiny.
8 Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
Niech cała ziemia boi się PANA, niech się go lękają wszyscy mieszkańcy świata.
9 For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
On bowiem przemówił i stało się; on rozkazał i powstało.
10 The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
PAN udaremnia zamiary narodów, niweczy zamysły ludów.
11 The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Zamiar PANA trwa na wieki, myśli jego serca z pokolenia na pokolenie.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
Błogosławiony naród, którego Bogiem jest PAN; lud, który on wybrał sobie na dziedzictwo.
13 The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
PAN patrzy z nieba, widzi wszystkich synów ludzkich.
14 From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
Z miejsca, w którym przebywa, spogląda na wszystkich mieszkańców ziemi.
15 He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
Ukształtował serce każdego z nich, przygląda się wszystkim ich czynom.
16 The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
Nie wybawi króla liczne wojsko [ani] nie ocali wojownika wielka siła.
17 Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
Koń jest zwodniczy w wybawieniu, nie ocali swą wielką siłą.
18 Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
Oto oko PANA nad tymi, którzy się go boją, nad tymi, którzy ufają jego miłosierdziu;
19 To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
Aby ocalić od śmierci ich duszę i żywić ich w czasie głodu.
20 Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
Nasza dusza oczekuje PANA, on [jest] naszą pomocą i tarczą.
21 For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
W nim bowiem rozraduje się nasze serce, bo ufamy jego świętemu imieniu.
22 Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.
Niech będzie nad nami twoje miłosierdzie, PANIE, według pokładanej w tobie nadziei.