< Psalms 33 >

1 Be joyful, O ye righteous, in the Lord; [for] unto the righteous praise is comely.
Psalmus David. Exsultate, justi, in Domino; rectos decet collaudatio.
2 Give thanks unto the Lord with the harp: with the ten-stringed psaltery do ye sing [praises] unto him.
Confitemini Domino in cithara; in psalterio decem chordarum psallite illi.
3 Sing unto him a new song; play beautifully amidst a triumphant shout.
Cantate ei canticum novum; bene psallite ei in vociferatione.
4 For the word of the Lord is upright; and all his works [are done] in truth.
Quia rectum est verbum Domini, et omnia opera ejus in fide.
5 He loveth righteousness and justice: the earth is full of the kindness of the Lord.
Diligit misericordiam et judicium; misericordia Domini plena est terra.
6 By the word of the Lord were the heavens made; and by the breath of his mouth all their host.
Verbo Domini cæli firmati sunt, et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.
7 He gathereth together like heaps the waters of the sea: he layeth up in store-houses the depths [of the sea].
Congregans sicut in utre aquas maris; ponens in thesauris abyssos.
8 Let all the earth fear the Lord: of him stand in awe all the inhabitants of the world.
Timeat Dominum omnis terra; ab eo autem commoveantur omnes inhabitantes orbem.
9 For he spoke, and it came into being: he commanded, and it stood fast.
Quoniam ipse dixit, et facta sunt; ipse mandavit et creata sunt.
10 The Lord frustrateth the resolves of the nations: he bringeth to nought the thoughts of the people.
Dominus dissipat consilia gentium; reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum.
11 The counsel of the Lord will stand for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
Consilium autem Domini in æternum manet; cogitationes cordis ejus in generatione et generationem.
12 Happy is the nation whose God is the Lord, the people whom he hath chosen for himself as a heritage.
Beata gens cujus est Dominus Deus ejus; populus quem elegit in hæreditatem sibi.
13 The Lord looketh from heaven; he seeth all the sons of men.
De cælo respexit Dominus; vidit omnes filios hominum.
14 From the place of his habitation he directeth his view upon all the inhabitants of the earth;
De præparato habitaculo suo respexit super omnes qui habitant terram:
15 He fashioneth their hearts altogether; he hath regard to all their works.
qui finxit sigillatim corda eorum; qui intelligit omnia opera eorum.
16 The king is not saved by the multitude of an army: a mighty man is not delivered by much strength.
Non salvatur rex per multam virtutem, et gigas non salvabitur in multitudine virtutis suæ.
17 Vain is the horse for victory: nor shall he deliver any by the greatness of his strength.
Fallax equus ad salutem; in abundantia autem virtutis suæ non salvabitur.
18 Behold, the eye of the Lord is upon those that fear him, upon those that hope for his kindness.
Ecce oculi Domini super metuentes eum, et in eis qui sperant super misericordia ejus:
19 To deliver from death their soul, and to keep them alive in famine.
ut eruat a morte animas eorum, et alat eos in fame.
20 Our soul waiteth for the Lord: our help and our shield is he.
Anima nostra sustinet Dominum, quoniam adjutor et protector noster est.
21 For in him shall our heart rejoice: because in his holy name have we trusted.
Quia in eo lætabitur cor nostrum, et in nomine sancto ejus speravimus.
22 Let thy kindness, O Lord, be upon us, even as we hope in thee.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.

< Psalms 33 >