< Psalms 31 >
1 “To the chief musician, a psalm of David.” In thee, O Lord, do I put my trust; Oh that I may never be put to shame: through thy righteousness do thou release me.
Para el músico principal. Un salmo de David. En ti, Yahvé, me refugio. Que nunca me decepcionen. Líbrame en tu justicia.
2 Bend unto me thy ear; speedily deliver me: be thou unto me as a rock of protection, as a mountain strong-hold to save me.
Inclina tu oído hacia mí. Líbrame pronto. Sé para mí una roca fuerte, una casa de defensa para salvarme.
3 For my rock and my stronghold art thou; and for the sake of thy name lead me, and guide me.
Porque tú eres mi roca y mi fortaleza, por eso, por tu nombre, condúceme y guíame.
4 Draw me out of the net which they have laid secretly for me; for thou art my protection.
Sácame de la red que me han tendido en secreto, porque tú eres mi fortaleza.
5 Into thy hand do I commit my spirit: thou redeemest me, O Lord, the God of truth.
En tu mano encomiendo mi espíritu. Tú me redimes, Yahvé, Dios de la verdad.
6 I hate those that depend on lying vanities; but I trust indeed in the Lord.
Odio a los que consideran vanidades mentirosas, pero yo confío en Yahvé.
7 I will be glad and rejoice in thy kindness; because thou hast seen my misery; thou hast taken cognizance of the distresses of my soul;
Me alegraré y me regocijaré en tu amorosa bondad, porque has visto mi aflicción. Has conocido mi alma en las adversidades.
8 And thou hast not surrendered me into the hand of the enemy: thou hast caused my feet to stand on an ample space.
No me has encerrado en la mano del enemigo. Has puesto mis pies en un lugar grande.
9 Be gracious unto me, O Lord, for I am in distress; my eye is consumed through vexation—my soul [too] and my body.
Ten piedad de mí, Yahvé, porque estoy en apuros. Mi ojo, mi alma y mi cuerpo se consumen de pena.
10 For my life is spent with sorrow, and my years with sighing, my strength faileth because of my iniquity, and my bones are consumed.
Porque mi vida se gasta en tristeza, mis años con suspiros. Mi fuerza falla a causa de mi iniquidad. Mis huesos se han consumido.
11 Because of all my assailants am I become a reproach, and unto my neighbors greatly so, and a terror to my acquaintance, those that see me abroad flee away from me.
A causa de todos mis adversarios me he vuelto totalmente despreciable para mis vecinos, un horror para mis conocidos. Los que me vieron en la calle huyeron de mí.
12 I am forgotten as a dead man out of the heart: I am become like a perishable vessel.
Estoy olvidado de sus corazones como un muerto. Soy como la cerámica rota.
13 For I have heard the slandering of many; terror was on every side, while they took counsel together against me: to take away my life did they purpose.
Porque he oído la calumnia de muchos, el terror de todas partes, mientras conspiran juntos contra mí, conspiran para quitarme la vida.
14 But I trusted well in thee, O Lord: I said, Thou art my God.
Pero yo confío en ti, Yahvé. Le dije: “Tú eres mi Dios”.
15 In thy hand are my destinies: deliver me from the hand of my enemies, and from my persecutors.
Mis tiempos están en tu mano. Líbrame de la mano de mis enemigos y de los que me persiguen.
16 Let thy face shine upon thy servant: save me through thy kindness.
Haz brillar tu rostro sobre tu siervo. Sálvame en tu amorosa bondad.
17 O Lord, let me not be put to shame; for I have called on thee: let the wicked be put to shame, let them be silent, [passing] to the nether world. (Sheol )
No me decepciones, Yahvé, porque te he invocado. Que los malvados se decepcionen. Que guarden silencio en el Seol. (Sheol )
18 Let the lying lips be made dumb, which speak hard things against the righteous, with pride and contempt.
Que los labios mentirosos sean mudos, que hablan contra los justos con insolencia, con orgullo y desprecio.
19 Oh how great is thy goodness, which thou hast treasured up for those that fear thee; which thou hast wrought for those that trust in thee before the sons of men!
Oh, qué grande es tu bondad, que has guardado para los que te temen, que has trabajado para los que se refugian en ti, ¡ante los hijos de los hombres!
20 Thou wilt conceal them in the secret of thy presence from the conspiracy of men: thou wilt keep them secretly in a pavilion from the strife of tongues.
Al abrigo de tu presencia los esconderás de las conspiraciones del hombre. Los mantendrás en secreto en una morada lejos de la lucha de lenguas.
21 Blessed be the Lord: for he hath shown me his kindness wonderfully in a beleaguered city.
Alabado sea Yahvé, porque me ha mostrado su maravillosa bondad amorosa en una ciudad fuerte.
22 And yet had I said in my despondency, I am cut off from before thy eyes: nevertheless thou didst hear the voice of my supplications when I cried loudly unto thee.
En cuanto a mí, dije en mi apresuramiento: “Estoy cortado ante tus ojos”. Sin embargo, escuchaste la voz de mis peticiones cuando clamé a ti.
23 Oh love the Lord, all ye his pious ones: the Lord preserveth the faithful, and recompenses the presumption of him that acteth proudly.
¡Oh, amad a Yahvé, todos sus santos! Yahvé preserva a los fieles, y recompensa plenamente a quien se comporta con arrogancia.
24 Be strong, and let your heart be of good courage, all ye that hope in the Lord.
Sé fuerte, y que tu corazón tenga valor, todos los que esperáis en Yahvé.