< Psalms 30 >
1 “A psalm, a song at the dedication of the temple, of David.” I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not suffered my enemies to rejoice over me.
Ein Psalm, zu singen von der Einweihung des Hauses, von David. Ich preise dich, HERR; denn du hast mich erhöht und lässest meine Feinde sich nicht über mich freuen.
2 O Lord my God, I cried loudly unto thee, and thou hast healed me.
HERR, mein Gott, da ich schrie zu dir, machtest du mich gesund.
3 O Lord, thou hast brought up from the nether world my soul: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. (Sheol )
HERR, du hast meine Seele aus der Hölle geführt; du hast mich lebend erhalten, da jene in die Grube fuhren. (Sheol )
4 Sing unto the Lord, O ye his pious ones, and give thanks to the memorial of his holiness.
Ihr Heiligen, lobsinget dem HERRN; danket und preiset seine Heiligkeit!
5 For his anger is momentary, [but] life is in his favor: in the evening [cometh] weeping to stay for a night, but in the morning, there is joyful song.
Denn sein Zorn währt einen Augenblick, und lebenslang seine Gnade; den Abend lang währt das Weinen, aber des Morgens ist Freude.
6 And I had said indeed in my prosperity, I shall never be moved.
Ich aber sprach, da mir's wohl ging: Ich werde nimmermehr darniederliegen.
7 Lord, by thy favor hadst thou caused my mountain to stand in strength: thou didst hide thy face, [and] I was terrified.
Denn, HERR, durch dein Wohlgefallen hattest du meinen Berg stark gemacht; aber da du dein Antlitz verbargest, erschrak ich.
8 Unto thee, O Lord, will I call; and unto the Lord will I make supplication.
Zu dir, HERR, rief ich, und zum HERRN flehte ich:
9 What profit is there in my blood, when I go down to the grave? Shall the dust thank thee? shall it announce thy truth?
Was ist nütze an meinem Blut, wenn ich zur Grube fahre? Wird dir auch der Staub danken und deine Treue verkündigen?
10 Hear, O Lord, and be gracious unto me: Lord, be thou a helper unto me.
HERR, höre und sei mir gnädig! HERR, sei mein Helfer!
11 Thou hast changed my mourning into dancing for me; thou hast loosened my sack-cloth, and girded me with joy.
Du hast meine Klage verwandelt in einen Reigen; du hast mir meinen Sack ausgezogen und mich mit Freude gegürtet,
12 To the end that my glorious soul may sing praise to thee, and never be silent. O Lord my God, for ever will I give thanks unto thee.
auf daß dir lobsinge meine Ehre und nicht stille werde. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.