< Psalms 29 >

1 “A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, Ao ɔsoro abɔdeɛ, momfa animuonyam ne tumi mma Awurade.
2 Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
Momfa animuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanimuonyam kronkron mu.
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
Awurade nne wɔ nsuo no so; animuonyam Onyankopɔn bobom, Awurade bobom wɔ nsuo akɛseɛ so.
4 The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ animuonyam.
5 The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
Awurade nne bubu ntweneduro; Awurade nne bubu Lebanon ntweneduro mu nketenkete.
6 And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
Ɔma Lebanon hurihuri te sɛ nantwie ba, na Sirion nso sɛ ɛkoɔ ba.
7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
Awurade nne pa ma anyinam ogya dɛre
8 The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
Awurade nne woso ɛserɛ so; Awurade woso Kades serɛ.
9 The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwaeɛ yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufoɔ nyinaa team ka sɛ, “Animuonyam nka Onyankopɔn!”
10 The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
Awurade di ɔhene wɔ nsuyire so; wɔasi Awurade ɔhene afebɔɔ.
11 The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
Awurade ma ne nkurɔfoɔ ahoɔden, na ɔde asomdwoeɛ hyira wɔn.

< Psalms 29 >