< Psalms 29 >

1 “A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2 Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4 The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5 The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6 And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8 The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9 The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10 The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11 The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

< Psalms 29 >