< Psalms 29 >

1 “A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk surgawi, pujilah keagungan dan kuasa-Nya.
2 Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
Pujilah nama TUHAN yang mulia sembahlah Dia dengan memakai pakaian ibadat.
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
Allah yang agung mengguntur di atas laut, suara-Nya bergema di atas samudra.
4 The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
Suara TUHAN terdengar, penuh kuasa dan kemegahan.
5 The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
Suara TUHAN menumbangkan pohon-pohon, mematahkan pohon cemara Libanon.
6 And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
Gunung Libanon dibuat-Nya melompat seperti anak sapi, Gunung Siryon melonjak seperti anak banteng.
7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
Suara TUHAN membuat kilat menyambar.
8 The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
Suara TUHAN menggoyangkan padang gurun, TUHAN menggoyangkan padang gurun Kades.
9 The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
Suara TUHAN menggoncangkan pohon-pohon berangan, dan menggugurkan daun-daun di hutan; sementara di Rumah TUHAN umat berseru, "Pujilah TUHAN!"
10 The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
TUHAN berkuasa atas air bah, Ia berkuasa sebagai Raja untuk selama-lamanya.
11 The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.

< Psalms 29 >