< Psalms 29 >
1 “A psalm of David.” Ascribe unto the Lord, O ye sons of the mighty, ascribe unto the Lord glory and strength.
Þið englar Drottins, lofið hann í mætti hans og dýrð!
2 Ascribe unto the Lord the glory of his name; bow down to the Lord in the beauty of holiness.
Lofið hann í mikilleik dýrðar hans, þeirri dýrð er stafar af nafni hans. Tilbiðjið hann í helgum skrúða.
3 The voice of the Lord is upon the waters; the God of glory thundereth, the Lord—upon mighty waters.
Raust Drottins fyllir himininn, hún kveður við eins og þruma!
4 The voice of the Lord [resoundeth] with power; the voice of the Lord [resoundeth] with majesty.
Rödd hans hljómar kröftuglega, hún hljómar af mikilleik og tign.
5 The voice of the Lord breaketh in pieces the cedars; yea, the Lord shivereth the cedars of Lebanon;
Hún fellir sedrustrén til jarðar og klýfur hin hávöxnu tré í Líbanon. Raust Drottins skekur fjöllin í Líbanon og hristir Hermonfjall.
6 And he maketh them skip like a calf; Lebanon and Siryon like young reems.
Hans vegna hoppa þau um eins og ungir kálfar!
7 The voice of the Lord heweth out flames of fire.
Rödd Drottins kveður við í eldingunni
8 The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.
og endurómar í eyðimörkinni sem nötrar endanna á milli.
9 The voice of the Lord causeth the hinds to start, and maketh bare forests: and in his temple every thing speaketh [of his] glory.
Raust Drottins skekur skógartrén, feykir burt laufi þeirra og lætur hindirnar bera fyrir tímann. Allir þeir sem standa í helgidómi hans segja: „Dýrð! Já, dýrð sé Drottni!“
10 The Lord sat [enthroned] at the flood: and the Lord will sit as King for ever.
Flóðið mikla var ógurlegt, en Drottinn er enn meiri! Og enn birtir hann mátt sinn og kraft.
11 The Lord will give strength unto his people: the Lord will bless his people with peace.
Hann mun veita lýð sínum styrkleik og blessa hann með friði og velgengni.