< Psalms 26 >
1 “Of David.” Judge me, O Lord; for I have indeed walked in my integrity: and in the Lord have I trusted; I shall not slip.
Yon sòm David Fè m jistis, O SENYÈ, paske mwen te mache nan entegrite mwen. Mwen te mete konfyans mwen nan SENYÈ a san varye.
2 Try me, O Lord, and prove me; purify my reins and my heart.
Chache anndan m, O SENYÈ, e pase mwen a leprèv. Sonde panse mwen avèk kè m.
3 For thy kindness is before my eyes; and I have walked in thy truth.
Paske lanmou dous Ou a devan zye m. Mwen te mache nan verite Ou.
4 I have not sat with men of falsehood, and with dissemblers will I not enter [in communion].
Mwen pa chita avèk mesye k ap twonpe moun yo. Ni mwen pa pale avèk (sila) k ap pran poz yo.
5 I have hated the assemblage of evil-doers; and with the wicked will I not sit.
Mwen rayi asanble malfektè yo, e mwen pa chita avèk mechan yo.
6 I will wash in innocency my hands, and I will compass thy altar, O Lord:
Mwen va lave men m nan inosans, e mwen va antoure lotèl Ou, O SENYÈ,
7 That I may publish with a loud voice [my] thanksgiving, and relate all thy wondrous deeds.
pou m kapab pwoklame avèk vwa remèsiman a, e deklare tout mèvèy Ou yo.
8 Lord, I love the site of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
O SENYÈ, Mwen renmen abitasyon lakay Ou, avèk kote ke glwa Ou rete a.
9 Take not away with sinners my soul, nor with men of blood my life;
Pa retire nanm mwen ansanm avèk pechè yo, ni lavi m avèk mesye ki vèse san yo,
10 In whose hands are wicked devices, and whose right hand is full of bribes.
nan men a (sila) ki gen manèv mechan yo, ki nan mechanste pote kado vèse anba tab yo.
11 But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be gracious unto me.
Men pou mwen, mwen va mache nan entegrite mwen. Delivre mwen e fè m gras.
12 My foot standeth on an even place: in assemblies will I bless the Lord.
Pye m kanpe sou yon plas byen plat. Nan asanble a, mwen va beni SENYÈ a.