< Psalms 25 >
1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Av David. Till dig, HERRE, upplyfter jag min själ.
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Min Gud, på dig förtröstar jag; låt mig icke komma på skam, låt icke mina fiender fröjda sig över mig.
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Nej, ingen kommer på skam, som förbidar dig; på skam kommer de som, utan sak, handla trolöst.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar.
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Led mig i din sanning, och lär mig, ty du är min frälsnings Gud; dig förbidar jag alltid.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Tänk, HERRE, på din barmhärtighet och din nåd, ty de äro av evighet.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
Tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, HERRE.
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
HERREN är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
Han leder de ödmjuka rätt, han lär de ödmjuka sin väg.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Alla HERRENS vägar äro nåd och trofasthet för dem som hålla hans förbund och vittnesbörd.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
För ditt namns skull, HERRE, förlåt min missgärning, ty den är stor.
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Finnes det en man som fruktar HERREN, då undervisar han honom om den väg han bör välja.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Han själv skall leva i lycka, och hans efterkommande skola besitta landet.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
HERREN har sin umgängelse med dem som frukta honom, och sitt förbund vill han kungöra för dem.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Mina ögon se alltid till HERREN, ty han drager mina fötter ur nätet.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Vänd dig till mig och var mig nådig; ty jag är ensam och betryckt.
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Mitt hjärtas ångest är stor; för mig ut ur mitt trångmål.
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Se till mitt lidande och min vedermöda, och förlåt mig alla mina synder.
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Se därtill att mina fiender äro så många och hata mig med orätt.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Bevara min själ och rädda mig; låt mig icke komma på skam, ty jag tager min tillflykt till dig.
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Ostrafflighet och redlighet bevare mig, ty jag förbidar dig.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
Förlossa Israel, o Gud, ur all dess nöd. Alfabetisk psalm; se Poesi i Ordförkl.