< Psalms 25 >

1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Por David. Para você, Yahweh, eu levanto minha alma.
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Meu Deus, eu confiei em você. Não me deixe envergonhar. Não deixe que meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Sim, ninguém que espera por você terá vergonha. Eles terão vergonha de lidar traiçoeiramente sem causa.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
Mostre-me seus caminhos, Yahweh. Ensine-me seus caminhos.
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Guia-me em sua verdade, e ensina-me, pois você é o Deus da minha salvação. Eu espero por você o dia todo.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Yahweh, lembre-se de suas ternas misericórdias e de sua amorosa bondade, pois eles são dos velhos tempos.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
Não me lembro dos pecados de minha juventude, nem de minhas transgressões. Lembre-se de mim de acordo com sua bondade amorosa, por sua bondade, Yahweh.
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
Bom e íntegro é Yahweh, portanto, ele instruirá os pecadores no caminho.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
He irá guiar os humildes na justiça. Ele ensinará aos humildes seu caminho.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Todos os caminhos de Javé são a bondade amorosa e a verdade como manter seu convênio e seus testemunhos.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
Pelo seu nome, Yahweh, Perdoe minha iniqüidade, pois ela é grande.
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Que homem é aquele que teme Yahweh? Ele o instruirá na forma que escolher.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Sua alma ficará tranqüila. Sua descendência herdará a terra.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
A amizade de Yahweh é com aqueles que o temem. Ele lhes mostrará seu convênio.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Meus olhos estão sempre em Yahweh, pois ele vai arrancar meus pés da rede.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Vire-se para mim, e tenha piedade de mim, pois estou desolado e aflito.
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Os problemas do meu coração estão ampliados. Oh, tire-me de minhas angústias.
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Considere minha aflição e meu trabalho. Perdoe todos os meus pecados.
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Considerem meus inimigos, pois eles são muitos. Eles me odeiam com ódio cruel.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Oh guarde minha alma, e me entregue. Não me decepcione, pois eu me refugio em você.
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Let integridade e retidão me preservam, pois eu espero por você.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
Deus, redime Israel de todos os seus problemas.

< Psalms 25 >