< Psalms 25 >

1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Psalm Dawida. Do ciebie, PANIE, wznoszę moją duszę.
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mój Boże, tobie ufam, niech nie doznam wstydu; niech moi wrogowie nie tryumfują nade mną.
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Zaprawdę nikt, kto ciebie oczekuje, nie dozna wstydu; zawstydzą się ci, którzy bez powodu popełniają nieprawość.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
PANIE, daj mi poznać twe drogi, naucz mnie twoich ścieżek.
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Prowadź mnie w twojej prawdzie i pouczaj mnie, bo ty jesteś Bogiem mego zbawienia; ciebie co dzień oczekuję.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Pamiętaj o swoim miłosierdziu, PANIE, i o twoich łaskach, które trwają od wieków.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
I nie wspominaj grzechów mojej młodości i moich występków; pamiętaj o mnie według twego miłosierdzia, ze względu na twą dobroć, PANIE.
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
PAN [jest] dobry i prawy, dlatego grzeszników naucza drogi.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
Poprowadzi pokornych w sprawiedliwości, pokornych nauczy swojej drogi.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Wszystkie ścieżki PANA [to] miłosierdzie i prawda dla tych, którzy strzegą jego przymierza i świadectwa.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
PANIE, przez wzgląd na twoje imię przebacz moją nieprawość, bo jest wielka.
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Który to człowiek, co się boi PANA? Nauczy go drogi, którą ma wybrać.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Jego dusza będzie trwać w szczęściu i jego potomstwo odziedziczy ziemię.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
Tajemnica PANA jest objawiona tym, którzy się go boją, oznajmi im swoje przymierze.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Moje oczy nieustannie [patrzą] na PANA, bo on wyrwie z sidła moje nogi.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Zwróć się ku mnie i zmiłuj się nade mną, bo jestem nędzny i opuszczony.
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Utrapienia mego serca rozmnożyły się, wyzwól mnie z moich udręczeń.
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Spójrz na moje utrapienie i trud i przebacz wszystkie moje grzechy.
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Popatrz, jak wielu jest moich wrogów i jak strasznie mnie nienawidzą.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Strzeż mojej duszy i ocal mnie, abym nie doznał wstydu; w tobie bowiem pokładam nadzieję.
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Niech mnie strzegą uczciwość i prawość, bo ciebie oczekuję.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
Boże, wybaw Izraela ze wszystkich jego udręczeń.

< Psalms 25 >