< Psalms 25 >
1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Kenka, O Yahweh itag-ayko ti biagko!
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
O Diosko, agtalekak kenka. Saanmo nga ipalubos a maibabainak; saanmo nga ipalubos nga agrag-o kaniak a sibaballigi dagiti kabusorko.
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Awan koma iti maibabain a mangnamnama kenka, maibabain koma dagiti agaramid iti panangliput nga awan gapuna.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
Ipakaammom kaniak dagiti daldalanmo, O Yahweh; isurom kaniak dagiti pagnaam.
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Iturongnak iti kinapudnom ken isuronak, ta sika iti Dios ti pannakaisalakanko; ta mangnamnamaak kenka iti agmalmalem.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Lagipem, O Yahweh, dagiti aramid ti kinamanangngaasim ken kinapudno ti tulagmo; ta agnanayon nga addada idin.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
Saanmo a panunoten dagiti basol iti kinaagtutubok wenno dagiti kinasukirko; Lagipennak iti kinapudno ti tulagmo gapu iti kinaimbagmo, O Yahweh!
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
Ni Yahweh ket naimbag ken nalinteg; gapu iti dayta isurona ti dalan kadagiti managbasol.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
Iturongna ti napakumbaba iti kinalinteg, ken isurona ti napakumbaba iti dalanna.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Amin dagiti dalan ni Yahweh ket naaramid manipud iti kinapudno ti tulag ken kinamatalek kadagiti mangsalsalimetmet iti katulaganna ken dagiti napasnek a bilbilinna.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
Gapu iti nagannmo, O Yahweh, pakawanem dagiti basolko, ta dakkel unay daytoy.
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Siasino a tao ti agbuteng kenni Yahweh? Isuro ti Apo kenkuana ti dalan a rumbengna a pilien.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Agtultuloyto ti biagna iti kinanam-ay; ken tawidento dagiti kaputotanna ti daga.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
Ti pannakigayyem ni Yahweh ket para kadagiti agdayaw kenkuana, ken ipakaammona ti tulagna kadakuada.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Kankanayon a nakaturong dagiti matak kenni Yahweh, ta wayawayaannanto dagiti sakak manipud iti iket.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Talliawen ken kaasiannak; ta agmaymaysaak ken naparigatak.
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Dagiti pakariribukan ti pusok ket dimmakkelda; alawennak manipud iti pakadanagak!
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Kitaem ti pakarigatak ken banbannogko; pakawanem dagiti amin basolko.
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Kitaem dagiti kabusorko, ta aduda; gurguraendak iti naulpit a panangggura.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Salaknibam ti biagko ket ispalennak; saanakto a maibabain, ta agkamangak kenka!
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Taginayonennak koma ti kinapudno ken ti kinalinteg aywanannak koma, ta mangnamnamaak kenka.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
Ispalem ti Israel, O Dios, manipud iti amin a pakariribukanna!