< Psalms 25 >
1 “Of David.” Unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
2 O my God, in thee do I trust, let me not be ashamed, let not my enemies triumph over me.
Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
3 Yea, none that wait on thee will be put to shame: let those be put to shame who deal treacherously without cause.
Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
4 Show me, O Lord, thy ways; teach me thy paths.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
5 Lead me in thy truth, and teach me; for thou art the God of my salvation: on thee do I wait all the day.
Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
6 Remember thy mercies, O Lord, and thy kindnesses; for they are from everlasting.
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
7 The sins of my youth and my transgressions do not remember: according to thy kindness bear thou me in remembrance, for the sake of thy goodness, O Lord.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
8 Good and upright is the Lord: therefore he pointeth out to sinners the right way.
Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
9 He guideth the meek in justice, and he teacheth the meek his way.
Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
10 All the paths of the Lord are kindness and truth unto such as keep his covenant and his testimonies.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
11 For the sake of thy name, O Lord, pardon my iniquity: although it is great.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
12 Who is that man that feareth the Lord? to him will he point out the way which he is to choose?
Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
13 His soul shall abide in happiness: and his seed shall inherit the land.
Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
14 The secret counsel of the Lord is for those that fear him, and his covenant—to make it known to them.
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
15 My eyes are ever [directed] toward the Lord; for he will draw out of the net my feet.
Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
16 Turn unto me, and be gracious unto me; for I am solitary and afflicted.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
17 The distresses of my heart are enlarged: O bring thou me out of my afflictions.
Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
18 Look on my misery and my trouble; and forgive all my sins.
Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
19 Look at my enemies; for they are many; and they hate me with the hatred of violence.
Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
20 Oh, guard my soul; and deliver me: let me not be put to shame; for I put my trust in thee.
Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
21 Let integrity and uprightness guard me; for I wait on thee.
Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
22 Redeem, O God, Israel out of all his distresses.
Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!