< Psalms 22 >

1 “To the chief musician upon Ayeleth-hashachar, a psalm of David.” My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from saving me, and from the words of my loud complaint?
Para el director del coro. Con la melodía de “La cierva del amanecer”. Un salmo de David. Dios mío, Dios mío, ¿Por qué me has abandonado? ¿Por qué estás tan lejos cuando clamo a ti pidiendo ayuda?
2 O my God! I call in the day-time, but thou answerest not; and in the night I find no rest.
Dios mío, cada día lloro y clamo a ti, pero no me respondes. En la noche también, pero no concilio el descanso.
3 But thou art holy, O thou that dwellest amidst the praises of Israel.
Sin embargo, eres santo, y las alabanzas de Israel son tu trono.
4 In thee did our fathers trust: they trusted, and thou didst deliver them.
Nuestros antepasados confiaron en ti. Confiaron y tú los rescataste.
5 Unto thee they cried, and were delivered: in thee they trusted, and were not put to shame.
Clamaron por tu ayuda, y fueron salvos. Confiaron en ti y no fueron derrotados.
6 But I am a worm, and not a man, a reproach of men, and despised of people.
Pero yo soy un gusano, no un hombre, despreciado y ridiculizado por todos.
7 All those who see me laugh me to scorn: they draw open their lips, they shake their head, [saying, ]
La gente que me ve se burla de mí. Se ríen y agitan sus cabezas diciendo:
8 “Let him throw himself on the Lord, that he may deliver him: he will save him, for he delighteth in him.”
“Él confía en el Señor—¡Bueno, entonces deja que el Señor lo salve! ¡Si el Señor es tan buen amigo, deja que el Señor lo rescate!”
9 Yea, thou art he that took me from the womb: thou hast been my trust when I hung on my mother's breasts.
Sin embargo, me trajiste a salvo desde mi nacimiento, y me guiaste para confiar en ti desde el seno de mi madre.
10 Upon thee was I cast from my birth: from my mother's womb art thou my God.
Confié en ti desde el nacimiento; desde el momento en que fui dado a luz tú fuiste mi Dios.
11 Oh be not far from me [now]; for distress is near; for there is none to help.
No te distancies de mí, porque los problemas siempre están cerca y no hay nadie más que pueda ayudarme.
12 Many steers have encompassed me: the strong bulls of Bashan have beset me round.
Los enemigos me rodean como una manada de toros; fuertes toros de Basán me han acorralado.
13 They have opened wide against me their mouth, [as] a ravenous and roaring lion.
Como leones rugientes desgarrando a sus presas abren la boca contra mí.
14 Like water am I poured out, and all my bones are disjointed: my heart is become like wax, it is melted in the midst of my entrails.
Siento que soy vertido como agua. Me desplomo como si todos mis huesos se hubieran aflojado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí.
15 Like a potsherd is my strength dried up; and my tongue cleaveth to my palate; and into the dust of death hast thou laid me down.
Mi fuerza se ha secado como un trozo de arcilla rota. Mi lengua se está pegando al techo de mi boca. Me entierras como si ya estuviera muerto.
16 For dogs have encompassed me; the assembly of the wicked have enclosed me: like lions [they threaten] my hands and my feet.
Los hombres malvados me rodean como una manada de perros. Han perforado mis manos y mis pies.
17 I may number all my bones: [while] they stare and look upon me.
Estoy tan delgado que puedo contar todos mis huesos. La gente me mira y se alegra de ello.
18 They divide my clothes among themselves, and for my garment do they cast lots.
Reparten mis ropas entre ellos. Compiten lanzando dados para quedarse con mi ropa.
19 But thou, O Lord, be not far from me: O [thou who art] my strength, hasten to my aid.
Pero tú, Señor, nos estés lejos de mí. Tú eres mi fuerza, ¡Ven! ¡Ayúdame!
20 Deliver from the sword my life, from the power of the dog my solitary soul.
¡Sálvame de morir a espada! ¡Libra mi vida de los perros, pues es la única que tengo!
21 Save me from the lion's mouth; as thou hast answered me from the horns of the reem.
¡Sálvame de la boca del león y de los feroces toros!
22 I will relate thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
Le contaré a mi pueblo todas las maravillosas cosas que has hecho; en medio de la congregación te alabaré.
23 Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and be in dread of him, all ye the seed of Israel.
Alaben al Señor, ¡Todos los que lo adoran! ¡Hónrelo cada descendiente de Jacob! ¡Témale cada descendiente de Israel!
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the poor; neither hath he hidden his face from him; but when he cried unto him, he heard.
Porque Él no ridiculizo ni menospreció el sufrimiento del pobre; no se ha apartado de ellos, ha escuchado sus clamores pidiendo ayuda.
25 Of thee shall be my praise in a great assembly: my vows will I pay in the presence of those who fear him.
Eres el objeto de mi alabanza en la gran asamblea. Cumpliré mis promesas ante los que te adoran.
26 The meek shall eat and be satisfied; they who seek him shall praise the Lord: may your heart live for ever.
Los pobres comerán, y serán satisfechos. Todos los que vengan al Señor lo alabarán ¡Ojalá todos vivan para siempre!
27 All the ends of the world shall remember and return unto the Lord: and all the families of the nations shall bow themselves down before thee.
Todos en el mundo entero se arrepentirán y volverán al Señor; todas las naciones adorarán antes de ti.
28 For the kingdom is the Lord's, and he governeth the nations.
Porque el poder real le pertenece al Señor; Es el único que gobierna sobre las naciones.
29 All they that eat the fat of the earth shall bow themselves down; before him shall bend the knee all that are going down into the dust; for none can keep alive his own soul.
Todos los que prosperan vienen a festejar y adorar. Inclínense ante Él todos los que están destinados a la tumba, porque no pueden mantenerse vivos.
30 Distant ages shall serve him; there shall be related of the Lord unto future generations.
Nuestros descendientes le servirán; le hablarán a la siguiente generación sobre el Señor.
31 They will come, and will tell his righteousness unto a people yet unborn, that he hath done this.
¡Vendrán y le contarán a aquellos que están aún por nacer cuán bueno es el Señor, y todo lo que ha hecho!

< Psalms 22 >