< Psalms 17 >
1 “A prayer of David.” Hear, O Lord, [the cause of] righteousness, attend unto my entreaty, give ear unto my prayer, coming from lips without deceit.
Sala ya Daudi. Sikia, Ee Bwana, kusihi kwangu kwa haki, sikiliza kilio changu. Tega sikio kwa ombi langu, halitoki kwenye midomo ya udanganyifu.
2 Let from thy presence my sentence come forth; let thy eyes behold what is right.
Hukumu yangu na itoke kwako, macho yako na yaone yale yaliyo haki.
3 Thou hast proved my heart; thou hast thought of me in the night; thou hast refined me—thou couldst find nothing: my purpose doth not pass beyond [the words of] my mouth.
Ingawa unauchunguza moyo wangu na kunikagua usiku, ingawa umenijaribu, hutaona chochote. Nimeamua kwamba kinywa changu hakitatenda dhambi.
4 Among the deeds of men did I observe, by the word of thy lips, the paths of the dissolute.
Kuhusu matendo ya wanadamu: kwa neno la midomo yako, nimejiepusha na njia za wenye jeuri.
5 My steps held firmly to thy tracks, [and] my footsteps did not slip.
Hatua zangu zimeshikamana na njia zako; nyayo zangu hazikuteleza.
6 I call on thee, for thou wilt answer me, O God: incline thy ear unto me, hear my speech.
Ee Mungu, ninakuita, kwa kuwa utanijibu, nitegee sikio lako na usikie ombi langu.
7 Show marvelously thy loving-kindnesses, O thou that savest those who put their trust [in thee] from those that rise up [against them] by thy right hand.
Uonyeshe ajabu ya upendo wako mkuu, wewe uokoaye kwa mkono wako wa kuume wale wanaokukimbilia kutokana na adui zao.
8 Keep me as the apple of the eye; conceal me under the shadow of thy wings,
Nilinde kama mboni ya jicho lako, unifiche chini ya kivuli cha mbawa zako
9 From the wicked that despoil me, my enemies, who, to take my life, compass me about.
kutokana na waovu wanaonishambulia, kutokana na adui wauaji wanaonizunguka.
10 They are enclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
Huifunga mioyo yao iliyo migumu, vinywa vyao hunena kwa majivuno.
11 On our steps they now encompass us: they direct their eyes to turn aside in the land.
Wamenifuatia nyayo zangu, sasa wamenizingira, wakiwa macho, waniangushe chini.
12 Every man is just like a lion that is greedy to tear his prey, and like a young lion lurking in a covert.
Wamefanana na simba mwenye njaa awindaye, kama simba mkubwa anyemeleaye mafichoni.
13 Arise, O Lord, prevent him, cast him down; deliver my soul from the wicked, who is thy sword, —
Inuka, Ee Bwana, pambana nao, uwaangushe, niokoe kutokana na waovu kwa upanga wako.
14 From these men—thy hand—O Lord, from the men of this world, whose portion is in this life, and whose belly thou fillest with thy hidden treasure: they have children in plenty, and leave the rest of their substance to their babes.
Ee Bwana, mkono wako uniokoe na watu wa jinsi hii, kutokana na watu wa ulimwengu huu ambao fungu lao liko katika maisha haya. Na wapate adhabu ya kuwatosha. Watoto wao na wapate zaidi ya hayo, hukumu na iendelee kwa watoto wa watoto wao.
15 As for me, in righteousness shall I behold thy face: I shall be satisfied, when I awake, with contemplating thy likeness.
Na mimi katika haki nitauona uso wako, niamkapo, nitaridhika kwa kuona sura yako.