< Psalms 16 >
1 “A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
2 [O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
3 [But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
4 Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
5 Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
6 My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
8 I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
9 Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
10 For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol )
そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol )
11 Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.
なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり