< Psalms 16 >
1 “A Michtham of David.” Preserve me, O God; for I have placed my trust in thee.
Écrit de David. Garde-moi, Seigneur, car j'ai mis en toi mon espérance.
2 [O my soul], thou hast said unto the Lord, Thou art my Lord: my happiness is not without thee;
J'ai dit au Seigneur: Tu es mon Seigneur, et tu n'as nul besoin de mes biens.
3 [But] in the saints who are on the earth, and in the excellent—in them is all my delight.
Quant aux saints qui sont sur la terre, il a fait éclater toutes ses volontés pour eux.
4 Multiplied shall be the sorrows of those who give presents to another god: I will not pour out their drink-offerings of blood, nor bear their names upon my lips.
Leurs infirmités se sont multipliées, et cependant ils ont couru rapidement; je ne rassemblerai plus leurs synagogues de sang; et de mes lèvres je ne mentionnerai pas leur nom.
5 Thou, O Lord, art the portion of my inheritance, and my cup; thou hast drawn my lot.
Le Seigneur est la part de mon héritage et de mon calice; c'est toi, Seigneur, qui me restitueras mon héritage.
6 My possessions are fallen in agreeable places: yea, my heritage is pleasant to me.
Les cordeaux sont tombés pour moi aux meilleures places; car mon héritage est excellent.
7 I will bless the Lord, who hath given me counsel: also in the night seasons my reins admonish me.
Je bénirai le Seigneur, qui m'a donné l'intelligence; mes désirs aussi me pressaient vivement jusque dans la nuit même.
8 I have always set the Lord before me, that, being at my right hand, I might not be moved.
Je n'ai cessé de voir devant moi le Seigneur; car il se tient à ma droite, pour que je ne sois pas ébranlé.
9 Therefore is rejoiced my heart, and my spirit is glad: also my flesh shall rest in safety.
C'est pourquoi mon cœur s'est réjoui, ma langue a tressailli d'allégresse, et ma chair se reposera dans l'espérance:
10 For thou wilt not abandon my soul to the grave: thou wilt not suffer thy pious [servant] to see corruption. (Sheol )
Parce que tu ne laisseras pas mon âme aux enfers; tu ne permettras pas que ton Saint voie la corruption. (Sheol )
11 Thou wilt let me know the path of life: fulness of joy is in thy presence; pleasures are at thy right hand for evermore.
Tu m'as fait connaître les voies de la vie; tu me rempliras de joie par ton aspect; des délices éternelles sont à ta droite.