< Psalms 147 >

1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
خداوند را سپاس باد! چه نیکوست که خدای خود را با سرود بپرستیم؛ چه لذتبخش است که او را بستاییم!
2 The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
خداوند اورشلیم را دوباره بنا می‌کند و پراکندگان اسرائیل را جمع می‌نماید.
3 He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
او دلشکستگان را شفا می‌بخشد و زخمهای ایشان را می‌بندد.
4 Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
خداوند حساب ستارگان را دارد و نام هر یک از آنها را می‌داند.
5 Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
خداوند ما بزرگ و تواناست و حکمت او بی‌انتهاست.
6 The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
او فروتنان را سرافراز می‌کند، اما روی شریران را به خاک می‌مالد.
7 Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
خداوند را با سرودهای شکرگزاری بپرستید! او را با نغمهٔ بربط ستایش کنید!
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
او ابرها را بر آسمان می‌گستراند و باران را بر زمین می‌باراند و سبزه را بر کوهها می‌رویاند،
9 Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
به حیوانات غذا می‌دهد و روزی جوجه‌کلاغها را می‌رساند.
10 Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
خداوند به نیروی اسب رغبت ندارد و قدرت انسان او را خشنود نمی‌سازد؛
11 The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
خشنودی او از کسانی است که او را گرامی می‌دارند و به محبت وی امید بسته‌اند.
12 Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
ای اورشلیم، خداوند را ستایش کن! ای صهیون، خدای خود را سپاس بگو!
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
زیرا او دروازه‌هایت را محکم به روی دشمن بسته و فرزندانت را که در درون هستند برکت داده است.
14 He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
او مرزهایت را در صلح و آرامش نگه می‌دارد و تو را با بهترین نان گندم سیر می‌نماید.
15 He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
خداوند به زمین دستور می‌دهد و هر چه می‌فرماید به‌سرعت عملی می‌شود.
16 He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
او برف را مانند لحاف بر سطح زمین می‌گستراند و شبنم را همچون خاکستر همه جا پخش می‌کند.
17 He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
خداوند دانه‌های تگرگ را مانند سنگریزه فرو می‌ریزد و کیست که تاب تحمل سرمای آن را داشته باشد؟
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
سپس دستور می‌دهد و یخها آب می‌شوند؛ باد می‌فرستد و آبها جاری می‌شوند.
19 He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
او کلام خود را به یعقوب بیان کرده است، و فرایض و قوانینش را به اسرائیل.
20 He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.
این کار را تنها در مورد اسرائیل انجام داده است و نه قوم دیگری؛ لذا قومهای دیگر با شریعت او آشنا نیستند. خداوند را سپاس باد!

< Psalms 147 >