< Psalms 147 >

1 Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
Mutendereze Mukama! Kubanga kirungi okutenderezanga Katonda waffe; kubanga ajjudde ekisa, n’oluyimba olw’okumutenderezanga lumusaanira.
2 The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
Mukama azimba Yerusaalemi; era akuŋŋaanya Abayisirayiri abaali mu buwaŋŋanguse.
3 He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
Azzaamu amaanyi abo abalina emitima egimenyese, era ajjanjaba ebiwundu byabwe.
4 Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
Mukama ategeka omuwendo gw’emmunyeenye; era buli emu n’agituuma erinnya.
5 Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
Mukama waffe mukulu era wa kitiibwa; amaanyi g’obuyinza bwe tegatendeka, n’okutegeera kwe tekuliiko kkomo.
6 The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
Mukama awanirira abawombeefu, naye abakola ebibi abasuulira ddala wansi.
7 Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
Muyimbire Mukama ennyimba ez’okumwebaza; mumukubire entongooli ezivuga obulungi.
8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
Mukama abikka eggulu n’ebire, ensi agitonnyeseza enkuba, n’ameza omuddo ne gukula ku nsozi.
9 Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
Ente aziwa emmere, ne bannamuŋŋoona abato abakaaba abaliisa.
10 Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
Essanyu lya Mukama teriri mu maanyi ga mbalaasi, wadde mu magulu g’omuntu,
11 The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
wabula Mukama asanyukira abo abamussaamu ekitiibwa, era abalina essuubi mu kwagala kwe okutaggwaawo.
12 Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
Tendereza Mukama ggwe Yerusaalemi, tendereza Katonda wo ggwe Sayuuni,
13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
kubanga ebisiba enzigi zo, ye abinyweza, n’abantu bo abasulamu n’abawa omukisa.
14 He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
Aleeta emirembe ku nsalo zo; n’akukkusa eŋŋaano esinga obulungi.
15 He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
Aweereza ekiragiro kye ku nsi; ekigambo kye ne kibuna mangu.
16 He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
Ayaliira omuzira ku ttaka ne gutukula ng’ebyoya by’endiga enjeru, n’omusulo ogukutte n’agusaasaanya ng’evvu.
17 He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
Omuzira agukanyuga ng’obuyinjayinja; bw’aleeta obutiti ani ayinza okubusobola?
18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
Mukama aweereza ekigambo kye, omuzira ne gusaanuuka; n’akunsa empewo, amazzi ne gakulukuta.
19 He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
Yategeeza Yakobo ekigambo kye; Isirayiri n’amanya amateeka ga Mukama n’ebiragiro bye.
20 He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.
Tewali ggwanga na limu lye yali akolaganye nalyo bw’atyo; amawanga amalala tegamanyi mateeka ge. Mutendereze Mukama!

< Psalms 147 >