< Psalms 145 >

1 “A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Wimbo wa Sifa. Wa Daudi. Nitakutukuza wewe, Mungu wangu Mfalme, nitalisifu jina lako milele na milele.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Kila siku nitakusifu na kulitukuza jina lako milele na milele.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
Bwana ni mkuu, anayestahili kusifiwa sana, ukuu wake haupimiki.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
Kizazi kimoja kitasifia kazi zako kwa kizazi kingine, watasimulia matendo yako makuu.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
Watasema juu ya utukufu wa fahari ya ukuu wako, nami nitatafakari juu ya kazi zako za ajabu.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
Watasimulia uwezo wa kazi zako za kutisha, nami nitatangaza matendo yako makuu.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
Wataadhimisha wema wako mwingi, na wataimba kwa shangwe juu ya haki yako.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
Bwana ni mwenye neema na mwingi wa huruma, si mwepesi wa hasira, bali ni mwingi wa upendo.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
Bwana ni mwema kwa wote, ana huruma kwa vyote alivyovifanya.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
Ee Bwana, vyote ulivyovifanya vitakusifu, watakatifu wako watakutukuza.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
Watasimulia utukufu wa ufalme wako na kusema juu ya ukuu wako,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
ili watu wote wajue matendo yako makuu na utukufu wa fahari ya ufalme wako.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
Ufalme wako ni ufalme wa milele, mamlaka yako hudumu vizazi vyote. Bwana ni mwaminifu kwa ahadi zake zote na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
Bwana huwategemeza wote waangukao, na huwainua wote waliolemewa na mizigo yao.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
Macho yao wote yanakutazama wewe, nawe huwapa chakula chao wakati wake.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Waufumbua mkono wako, watosheleza haja ya kila kitu kilicho hai.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
Bwana ni mwenye haki katika njia zake zote, na mwenye upendo kwa vyote alivyovifanya.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
Bwana yu karibu na wote wamwitao, karibu na wote wamwitao kwa uaminifu.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
Huwatimizia wamchao matakwa yao, husikia kilio chao na kuwaokoa.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
Bwana huwalinda wote wampendao, bali waovu wote atawaangamiza.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Kinywa changu kitazinena sifa za Bwana. Kila kiumbe na kilisifu jina lake takatifu milele na milele.

< Psalms 145 >