< Psalms 145 >

1 “A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Psalms 145 >