< Psalms 145 >
1 “A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Thaburi ya Daudi Nĩngũgũtũũgĩria, Wee Ngai wakwa Mũthamaki; ndĩrĩĩgoocaga rĩĩtwa rĩaku tene na tene.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
O mũthenya ndĩrĩkũgoocaga na ngumagie rĩĩtwa rĩaku tene na tene.
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
Jehova nĩwe mũnene, na nowe wagĩrĩire kũgoocwo mũno; ũnene wake gũtirĩ mũndũ ũngĩhota kũũtuĩria.
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
Rũciaro rũmwe nĩrũkarahĩra rũrĩa rũngĩ maũndũ marĩa waneka; nĩrũkamenyithanagia ũhoro wa ciĩko ciaku cia hinya.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
Nĩmakaaria ũhoro wa ũkaru wa ũnene waku ũrĩa ũrĩ riiri, na niĩ ndaranagie ũhoro wa ciĩko ciaku cia magegania.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
Nĩmarĩheanaga ũhoro wa ũhoti wa maũndũ maku ma kũmakania, na niĩ hunjagie ũhoro wa ũnene wa ciĩko ciaku.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
Nĩmagakũngũĩra wega waku mũingĩ, na maine ũhoro wa ũthingu waku makenete.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
Jehova nĩ mũtugi na nĩ mũigua-tha, ndahiũhaga kũrakara, na aiyũrĩtwo nĩ wendo.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
Jehova nĩ mwega harĩ andũ othe; nĩaiguagĩra tha kĩrĩa gĩothe ombĩte.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
Wee Jehova, kĩrĩa gĩothe ũmbĩte nĩkĩrĩkũgoocaga; andũ aku arĩa aamũre nĩmarĩgũkumagia.
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
Nĩmarĩheanaga ũhoro wa riiri wa ũthamaki waku, na maaragie ũhoro wa hinya waku,
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
nĩgeetha andũ othe mamenye ũhoro wa ciĩko ciaku cia hinya, o na ũkaru wa ũthamaki waku, ũrĩa ũrĩ riiri.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
Ũthamaki waku nĩ ũthamaki wa gũtũũra tene na tene, naguo wathani waku ũtũũraga nginya njiarwa ciothe. Jehova nĩ mwĩhokeku harĩ ciĩranĩro ciake ciothe, na nĩendete kĩrĩa gĩothe ombĩte.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
Jehova nĩanyiitagĩrĩra arĩa othe maragũa, na agatiira arĩa othe mainamĩte.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
Maitho ma andũ othe nĩwe macũthĩrĩirie, na nĩũmaheaga irio ciao hĩndĩ ĩrĩa yagĩrĩire.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
Ũkũnjũraga guoko gwaku, na ũkahingĩria kĩndũ gĩothe kĩrĩ muoyo mabataro makĩo.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
Jehova nĩ mũthingu njĩra-inĩ ciake ciothe, na nĩendete kĩrĩa gĩothe ombĩte.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
Jehova arĩ hakuhĩ na andũ arĩa othe mamũkayagĩra, arĩa othe mamũkayagĩra na ma.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
Arĩa othe mamwĩtigagĩra nĩamahingagĩria mabataro mao; nĩaiguaga kĩrĩro kĩao na akamahonokia.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
Jehova nĩamenyagĩrĩra arĩa othe mamwendete, no arĩa othe aaganu nĩkũniina akaamaniina.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
Kanua gakwa karĩaragia gakagooca Jehova. Kĩũmbe o gĩothe nĩgĩkĩgooce rĩĩtwa rĩake itheru nginya tene na tene.