< Psalms 145 >

1 “A hymn of praise by David.” I will extol thee, my God, O king; and I will bless thy name for ever and ever.
Hvalospjev. Davidov. ALEF Slavit ću te, o Bože, kralju moj, ime ću tvoje blagoslivljat' uvijek i dovijeka.
2 Every day will I bless thee, and I will praise thy name for ever and ever.
BET Svaki ću dan tebe slaviti, ime ću tvoje hvaliti uvijek i dovijeka. GIMEL
3 Great is the Lord, and greatly praised, and his greatness is unsearchable.
Velik je Jahve i svake hvale dostojan, nedokučiva je veličina njegova! DALET
4 One generation shall praise thy works to the other, and thy mighty acts shall they declare.
Naraštaj naraštaju kazuje djela tvoja i silu tvoju naviješta.
5 On the majestic glory of thy excellence, and on thy wondrous deeds will I meditate.
HE Govore o blistavoj slavi tvoga veličanstva i čudesa tvoja objavljuju.
6 And of the might of thy terrible acts shall men converse: and thy greatness will I relate.
VAU Kazuju strahovitu silu djela tvojih, veličinu tvoju pripovijedaju.
7 The memorial of thy abundant goodness shall they loudly proclaim, and they shall sing joyfully of thy righteousness.
ZAJIN Razglašuju spomen velike dobrote tvoje i pravednosti tvojoj kliču.
8 Gracious and merciful is the Lord, long-suffering, and great in kindness.
HET Milostiv je Jahve i milosrdan, spor na srdžbu, bogat dobrotom.
9 The Lord is good to all, and his mercies are over all his works.
TET Gospodin je dobar svima, milosrdan svim djelima svojim.
10 All thy works shall thank thee, O Lord; and thy pious servants shall bless thee.
JOD Nek' te slave, Jahve, sva djela tvoja i tvoji sveti nek' te blagoslivlju!
11 Of the glory of thy kingdom shall they converse, and of thy might shall they speak:
KAF Neka kazuju slavu tvoga kraljevstva, neka o sili tvojoj govore
12 To make known to the sons of men his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
LAMED da objave ljudskoj djeci silu tvoju i slavu divnoga kraljevstva tvoga.
13 Thy kingdom is a kingdom of all eternities, and thy dominion [subsisteth] throughout all generations.
MEM Kraljevstvo tvoje kraljevstvo je vječno, tvoja vladavina za sva pokoljenja. NUN Vjeran je Jahve u svim riječima svojim i svet u svim svojim djelima.
14 The Lord upholdeth all who are falling, and raiseth up all those who are bowed down.
SAMEK Jahve podupire sve koji posrću i pognute on uspravlja.
15 The eyes of all wait hopefully upon thee, and thou givest them their food in its due season.
AJIN Oči sviju u tebe su uprte, ti im hranu daješ u pravo vrijeme.
16 Thou openest thy hand, and satisfiest the desire of every living thing.
PE Ti otvaraš ruku svoju, do mile volje sitiš sve živo.
17 Righteous is the Lord in all his ways, and beneficent in all his works.
SADE Pravedan si, Jahve, na svim putovima svojim i svet u svim svojim djelima.
18 The Lord is nigh unto all those who call on him, to all who call on him in truth.
KOF Blizu je Jahve svima koji ga prizivlju, svima koji ga zazivaju iskreno.
19 The desire of those who fear him will he fulfill, and their cry will he hear, and save them.
REŠ On ispunja želje štovatelja svojih, sluša njihove vapaje i spasava ih.
20 The Lord preserveth all those who love him; but all the wicked will he destroy.
ŠIN Jahve štiti one koji njega ljube, a zlotvore sve će zatrti.
21 The praise of the Lord shall my mouth speak: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.
TAU Nek' usta moja kazuju hvalu Jahvinu i svako tijelo nek' slavi sveto ime njegovo - uvijek i dovijeka.

< Psalms 145 >